Aufgestiegen in die Elite-Klasse kommt auch schon der erste exklusive Inhalt auf unsere Mädels zu: Mit der Schule geht es nach Kyoto, um dort an einer extraharten Unterrichtseinheit teilzunehmen…
After the four girls from Room #309 were promoted to the Elite class, they headed off to Kyoto for camp where they're split off into their types for intensive training. They're all assigned pro athletes to be their coaches, and Nozomi ends up being taught by the Missile Lady of Kyoto, an A-class athlete, Kyouko Shirayuki.
La classe d’élite se rend à Kyoto pour un camp d’entraînement très spécial où elles seront supervisées par des coureuses pros… mais leur premier affrontement sera une course à l’improviste avec une « petite vieille »
「クラス替えレース」の結果、309号の4人は揃ってエリートクラスに昇格できた。そして毎年恒例という選抜メンバーによる京都合宿に、のぞみたちも参加する。合宿ではそれぞれの特性を伸ばすため、選手タイプ別の班編制で行動し、各々現役プロ選手の指導をうけることに。のぞみは河合や日下生たちと同じ班だ。その指導をするのは、京都のミサイルレディーこと、A級選手の白雪京子だった!
После того, как четвёрка девочек из комнаты № 309 перевелись в элитный класс, они отправиляются в учебный лагерь в Киото. Девочки распределены по группам в зависимости от типа игрока для интенсивного обучения. Каждой группе назначен инструктор - профссиональный игрок в кейджо. спортсменов и Нозоми будет обучать Шираюки Кёко, спортсменка А-класса по прозвищу Леди-Ракета Киото.
La clase de élite parte a un campamento de entrenamiento donde las entrenarán profesionales del Keijo, aunque antes harán una parada.
Tutte e quattro le componenti della Stanza N°309 sono riuscite a superare la Gara CambioClasse! Le ragazze partiranno, insieme alla classe d'élite, per un ritiro, nel quale saranno allenate personalmente da delle giocatrici professioniste. L'istruttrice di Nozomi sarà niente meno che Kyouko Shirayuki, la famosa Donna Missile!