Yamamoto ends up in a room full of pipes. There he meets a white-spell Millefiore member who uses a boomerang with the storm flame to attack him. Yamamoto realizes that he could not predict where the attacks are coming from because he is actually fighting twins. Yamamoto defeats them. Irie Shouichi moves the base again and Gokudera and Ryohei run into Gamma.
Yamamoto est confronté à Arachide, combattant Millefiore utilisant des boomerangs. Il part avec un lourd désavantage : la salle du combat est remplie de canalisations, limitant ainsi l'utilisation de son katana.
Yamamoto si ritrova in un corridoio pieno di tubi, viene attaccato da un membro dei Millefiore con un boomerang. Ce la farà a batterlo anche senza poter usare la katana?
因为基地构造产生变化,而与狱寺他们走散的山本,来到一个满是各种管线的区域。入江正一派出一名叫做亚拉齐多的人在这里袭击山本,面对亚拉齐多使用回力镖进行的攻击,山本却因为各种管线的阻碍而无法自由挥刀,在地利上处于非常不乐观的状态......
Gokudera logra derrotar a su oponente Tsuna sigue atrapado pero la comunicación con Reborn en su base se ha restablecido. Yamamoto es guiado a otro cuarto.
獄寺、了平と分断されてしまった山本とラル・ミルチ。しかもラルはジンジャーとの戦いで気を失ったまま意識を取り戻す兆しが無い。ラルを背負い、基地内を彷徨う山本は、パイプの入り組んだ狭い空間に迷い込んでしまう。そこで突如として山本に襲いかかってきたのは死ぬ気の炎を纏ったブーメラン!待ち構えていたのは、入江によって配置されていた新たな刺客だった。容赦なく四方八方から襲いかかるブーメラン。だが狭い空間では時雨金時が使えない。追いつめられた山本は、ある策をひらめいた――。