Gokudera's match concludes and the next battle is announced: the battle for the Ring of Rain between Yamamoto and Squalo. Hibari causes a commotion at the school as the battles have caused major damage to the grounds. Dino reveals that Squalo once defeated the Swords Emperor of the old Varia and that Yamamoto's Shigure Souen Style is useless against him. Yamamoto receives a shinai from his father that transforms into a katana only when using the Shigure Souen Style.
Gokudera a finalement fait le choix de vivre et a ainsi perdu son demi-anneau. Désormais, Tsuna et les siens sont dos au mur : une défaite supplémentaire scellerait leur sort. Et c'est au tour de Yamamoto d'affronter Squalo. C'est l'occasion pour Dino de révéler le passé de celui-ci…
Yamamoto si prepara alla prossima sfida contro Squalo, mentre Hibari fa la sua comparsa.
云雀因为校舍被破坏的关系而准备大闹现场,不过被里包恩说服之后暂时收手。随后出现的迪诺,则是对众人说出史库瓦罗的往事,并且表示要打倒他,就必须要超越自身的流派。即将开战之前,里包恩与阿纲前来探视武的状况,武的父亲则是将时雨苍燕流的宝刀「时雨金时」托付给武,并且宣称时雨苍燕流是最强无敌的流派,就这样,决战开始了…
Se anuncia que el siguiente combate será por los anillos de la lluvia entre Yamamoto y Squalo y El padre de Yamamoto le da una espada especial para su combate