La troupe du Cirque Nakamachi ont sauvé Guy. Blessé, il avoue avoir été le professeur de marionnettes de Shirogané. Cette rencontre inattendue amène Shirogané à parler de son passé à Masaru, qui décide de se lancer seul dans un voyage pour éclaircir les mystères entourant sa naissance. En Chine avec Lucille, Narumi retrouve aussi une figure de son passé : son ancien maître en arts martiaux, Liang.
Guy viene ferito e cade in mare. Lo salva il gruppo del Circo Nakamachi e si scopre, con stupore, che è stato il maestro burattinaio di Shirogane. L'incontro porta Shirogane ad aprirsi con Masaru e Masaru, a sua volta, a partire per un viaggio solitario alla ricerca della sua infanzia. Anche Narumi e Lucille, giunti in Cina incontrano il loro maestro di Kenpo, Liang.
自動人形との戦いで傷つき海に落ちたギイは、仲町サーカスの面々に助けられる。
驚くべきことに、ギイはしろがねの懸糸傀儡の師匠だった。
ギイとの出会いをきっかけにしろがねの心に触れた勝は、自身の出生の謎を知るべく一人、旅に出る。
一方、中国へとたどり着いた鳴海とルシールは、手掛かりを追っていく内に鳴海の中国拳法の師匠である梁(リャン)と出会う。
Guy, ferido durante a batalha contra os autômatos, é resgatado pelos membros do Circo Nakamachi. Descobre-se que ele foi o professor de marionetes de Shirogane, que então finalmente conta sua história para Masaru. A partir disso, Masaru decide viajar sozinho em busca de informações sobre seu próprio passado. Narumi também se vê diante de um velho conhecido ao encontrar Liang, seu mestre de artes marciais, na China.