Mai is called to the school's office, under the suspicion that she has broken one of the school's windows. Yuichi concludes that if Mai were more popular, she would not get into trouble as often, and invites her to the upcoming dance festival. Ayu makes an appearance and is offered to stay in the Minase household.
再び賑やかさをとりもどした水瀬家。一方、校舎の窓ガラスが割れたことで嫌疑をかけられ職員室に呼び出された舞。
一年生の時に窓ガラスを割ったことが原因で舞にはよくない評判が付きまとっている。なんとか舞のイメージアップを図ろうとする祐一は、 生徒会主催の学園舞踏会に参加することを勧めるが…。
Mai es llamada a la oficina de la escuela, bajo la sospecha de que ha roto una de las ventanas de la escuela. Yuichi concluye que si Mai fuera más popular, no se metería en problemas con tanta frecuencia y la invita al próximo festival de baile. Ayu hace acto de presencia y se le ofrece quedarse en la casa de Minase.
学校的窗户玻璃被人打破,川澄舞被叫到老师办公室。川澄舞曾经损坏过窗户,之后学校发生不好的事情首先会怀疑她,这一次也不例外。相沢佑一觉得川澄舞过于冷淡,于是制作形象转变计划,提出让川澄舞参加学园舞蹈大会。因为川澄舞自己没有礼服,所以相沢佑一到处借礼服。家人外出旅游的月宫亚由暂住在水濑家,家里又一次热闹起来。
Mai viene accusata della rottura dei vetri delle finestre, come accade ogni volta fin dal primo anno perché lei non tenta nemmeno di giustificarsi. Per riscattare la sua reputazione, Yuuichi propone a lei e Sayuri di partecipare al ballo scolastico.