死亡したサーファーについて、海の家の店長に聞き込みをするロンたち。彼が犯人だとにらんでいたロンは直接的に追求するが、死亡推定時刻のアリバイは完璧だった。殺害を証明できるような証拠も見当たらない。だが、もふがいつもの不器用さを発揮したことが、思わぬ糸口になる。
Ron and the others interview witnesses, but everyone has an alibi for the surfer's estimated time of death. They can't find any concrete evidence that indicates who committed the murder. Then Mofu's usual clumsiness leads to an unexpected clue.
Ron sait qui a tué le surfeur, mais sans aucune preuve concrète, difficile de lui passer les menottes. Avec l’aide de Toto et Mofu, il devra d’abord faire tomber l’alibi en béton du suspect.
Il mistero dietro la morte di Manba viene svelato con facilità da Ron e l'assassino viene smascherato. Come reagirà però ai farmaci della dottoressa Mofu?
Mais peças do mistério do afogamento vão se revelando e Ron começa a entender o que aconteceu. Porém, ainda é difícil provar que o suspeito estava presente num assassinato que ocorreu longe da praia.
Poco a poco, las piezas del puzle van encajando, pero parece que todas las personas relacionadas con el crimen tienen una coartada sólida. Es el momento de confiar en el instinto de Ron.
Ron, Toto und Frau Mofu befragen die Zeugen, doch alle haben ein Alibi für den angenommenen Todeszeitpunkt des Surfers. Sie finden keine Hinweise auf den Mörder, doch dann führt sie Frau Mofus übliche Tollpatschigkeit auf eine unerwartete Spur.