Weeks before the heist, the squad hits a few obstacles as the FBI closes in on Ava and Bob copes with an injury. Agent Nazan seizes an opportunity.
La banda incontra alcuni ostacoli la settimana prima del colpo mentre l'FBI è sulle tracce di Ava e Bob si ritrova ferito. L'agente Nazan coglie un'opportunità.
Quelques semaines avant le casse, l'équipe rencontre des problèmes : l'étau du FBI se resserre sur Ava, et Bob est blessé. L'agente Nazan saisit une occasion unique.
Semanas antes del golpe, la banda se topa con algunos obstáculos mientras el FBI estrecha el cerco sobre Ava y Bob trata una lesión. Nazan aprovecha una oportunidad.
Soygundan haftalar önce ekip, FBI'ın Ava'yı izlemeye alması ve Bob'un bir sakatlık geçirmesi gibi engellerle karşılaşır. Ajan Nazan bir fırsatı değerlendirir.
Semanas antes do roubo, o grupo enfrenta alguns obstáculos. O FBI suspeita de Ava e Bob precisa lidar com uma lesão. A agente Nazan aproveita uma oportunidade.
Einige Wochen vor dem Raub stößt die Gruppe auf Hindernisse – das FBI ist Ava auf der Spur und Bobs Verletzung macht ihm zu schaffen. Agentin Nazan ergreift eine Chance.
Enkele weken voor de overval stuit het team op een paar obstakels als Ava door de FBI wordt benaderd en Bob een blessure oploopt. Agent Nazan grijpt zijn kans.
Jengi kohtaa haasteen jos toisenkin muutama viikko ennen ryöstöä, kun FBI pääsee Avan jäljlle ja loukkaantunut Bob yrittää pärjätä parhaansa mukaan.
За несколько недель до ограбления команда сталкивается с препятствиями: ФБР приближается к Аве, а Боб справляется с травмой. Агент Назан пользуется возможностью.
Tre veckor före rånet. Teamet stöter på patrull då FBI knappar in på Ava och Bob försöker hantera en skada. Agent Nazan ser en öppning.
Pár týdnů před loupeží řeší parta hned několik problémů. FBI stahuje smyčku kolem Avy a Boba trápí zranění. Agentka Nazan využije dobrou příležitost.