Amys und Maxines Beziehung wird auf eine Zerreißprobe gestellt, als sie auf unterschiedlichen Seiten an dem selben Fall arbeiten. Amy erfährt im Gerichtssaal, dass das Alibi eines Jungen, der wegen Mordes angeklagt ist, nur von einem im Sterben liegenden anderen Jungen bestätigt werden kann. Also begibt sie sich ins Krankenhaus. Dort trifft sie ausgerechnet auf ihre Mutter, die versucht die Rechte des Sterbenden zu schützen, indem sie jeden weiteren Stress von ihm forthält. Das bedeutet, dass sie auch Amy den Zugang zum Zimmer des Jungen verwährt. Amy versucht mit allen Mitteln, ihre Mutter davon zu überzeugen, wie wichtig es ist, die Zeugenaussage des Jungen zu bekommen. Doch Maxine lässt sich nicht erweichen. So kommt es zum erbitterten Kampf zwischen Mutter und Tochter.
Maxine gets a new supervisor at D.C.F.; Donna becomes stressed when Oscar's attorneys petition to have his conviction reversed; Amy and Maxine are at odds over having Maxine's terminally ill client testify in a case that Amy is hearing; Vincent counsels Donna against telling Oscar about her attraction to other men, and reassures her that her feelings are normal.
La relation entre Amy et sa mère Maxine est mise à l'épreuve lorsqu'elles se retrouvent à travailler sur le même cas mais chacune pour le camp opposé. Forcée de choisir entre la volonté d'exercer son métier comme il se doit et son amour pour sa mère, Amy en vient à se disputer avec sa mère qui, elle, campe sur ses positions.
La relación entre Amy y su madre Maxine es puesta a prueba en un caso en el que tienen que trabajar juntas pero que cada una tiene que defender un lado opuesto.