Jotaro und die anderen besuchen eine Insel im Roten Meer. Als sie die Insel erreichen, treffen sie jemanden, der wie Avdol aussieht, jedoch mit grauen Haaren ... Es ist sein Vater! Doch er scheint nicht mit der Gruppe sprechen zu wollen. Polnareff geht an den Strand und reflektiert über seine Trauer durch den Verlust seines Freundes Avdol.
While on an island on the edge of the Red Sea where Muhammad Avdol's father is said to live, Polnareff uncovers a magic lamp and its genie Cameo offers him three wishes, although all is not as it seems.
Joseph Joestar décide de faire un détour par une petite île. Ils y découvrent un habitant qui leur semble familier. En parallèle, Polnareff fait face à une lampe qu’il a trouvé sur la plage.
ある人物に会うため、紅海に浮かぶ孤島へ向かった承太郎たち。島に到着した一行が出会ったのは、白髪以外はアヴドゥルにうり二つの男――アヴドゥルの父親だった!男は承太郎たちとの対話を頑なに拒み、家に閉じこもってしまう。自分をかばって死んだアヴドゥルを想い、ひとり砂浜で悲しみにくれるポルナレフ。その時、海岸でフジツボがこびりついた奇妙なランプを発見する。フジツボを落としてみると、突然ランプが発光し始め…!?
El grupo se desvía de su rumbo hacia una pequeña isla porque Joseph quiere hablar con alguien antes de seguir. Poco después de llegar a la isla, Polnareff encuentra una lámpara de la cual sale un genio que dice que le cumplirá tres deseos.
为了见到某个人,承太郎他们前往了红海上漂浮的孤岛。到达岛上的一行人,除了白发之外还有两名男子——阿瓦杜尔的父亲!男子顽固地拒绝和承太郎他们的对话,关在家里。怀念保护自己而死去的阿瓦杜鲁,独自一人在沙滩上沉浸在悲伤中的波罗那莱夫。那时,在海岸发现了藤壶附着的奇怪的灯。藤壶掉下来一看,灯突然开始发光……!?
Jotaro e la banda incontrano il padre di Avdol su un'isola remota, ma l'uomo si barrica in casa. Nel frattempo, Polnareff trova una strana lampada.
Jotaro e seu grupo encontram o pai de Avdol em uma ilha remota, mas o homem vive sozinho e não quer contato com ninguém. Polnareff descobre uma lâmpada estranha.
Jotaro e seu grupo encontram o pai de Avdol em uma ilha remota, mas o homem vive sozinho e não quer contato com ninguém. Polnareff descobre uma lâmpada estranha.
죠셉에게 이끌려 작은 무인도에 정박한 일행. 영문도 모르고 온 이곳에서 낯익은 얼굴을 본다. 죄책감에 잠긴 폴나레프는 해변에서 섬뜩한 얼굴이 새겨진 램프를 줍는다.
Na odległej wyspie Jotaro i jego ekipa spotykają ojca Avdola, który postanawia jednak ukryć się w swoim domu. Tymczasem Polnareff odnajduje dziwną lampę.