Um JoJo die Kontrolle über seine Wellenkraft zu lehren, bringt Caesar ihn nach Venedig zu seiner Meisterin Lisa Lisa.
Wanting to teach JoJo to control his Ripple powers, Caesar takes him to Venice to meet his teacher, Lisa Lisa.
Jojo est désormais pris au dépourvu avec deux anneaux mortels qui vont se dissoudre dans un mois. En compagnie de Caesar, il ira à Venise faire la rencontre de Lisa Lisa, son futur maître, qui va l'aider à se sortir de ce pétrin !
Caesar porta Joseph a Venezia e lo presenta a Lisa Lisa, la sua mentore, che inizia ad addestrarlo in modo rigoroso per insegnargli come controllare le onde concentriche.
再戦の誓いとして、心臓と喉に「毒の指輪」をはめられたジョセフ。33日以内にワムウとエシディシに勝たなければ、指輪の呪縛からは解放されない。だが、今の実力ではワムウたちに敵わないと悟ったシーザーは、ジョセフと共にヴェネチアにいる波紋の達人を訪ねることに。その達人は、リサリサと名乗る妙齢の美女であった。当初は彼女の実力を侮っていたジョセフもその強さを体感し、1か月の過酷な修業によりさらなる成長をめざす!
죠죠를 베네치아의 파문 고수 리사리사에게 데려간 시저. 파문을 자유자재로 조종하기 위한 훈련이 시작된다. 죽을 각오를 하라고? 얼마나 혹독한 수행이길래?
JoJo e Caesar vão a Veneza encontrar Lisa Lisa, uma Mestra do Hamon que vai guiá-los nos 30 dias até o próximo confronto com os Homens do Pilar.
Джозеф и Цезарь отправляются в Венецию, чтобы учится у Лизы Лизы владеть хамоном. Она помещает главных героев в колодец с маслом, из которого можно выйти только при помощи хамона. Другого выбора нет, в противном случае Джозефа и Цезаря ждёт голодная смерть.
JoJo y Caesar llegan a Venecia para entrenarse en el Hamon con Lisa Lisa, una maestra que los hará pasar por una durísima prueba.
作为再战的誓言,约瑟夫的心脏和喉咙都戴上了“毒之戒指”。如果不能在33日内战胜Wamu和Esidishi,就不能从戒指的咒缚中解放出来。但是,知道以现在的实力敌不过Wamu们的凯撒,与约瑟夫一起访问在威尼斯的波纹的高手。那个达人,是自报姓名risarisa的妙龄的美女。当初轻视她的实力的约瑟夫也体会那个强度,以由于1个月的严酷的修业新的增长作为目标!
Caesar leva Joseph até Veneza para conhecer sua mentora Lisa Lisa, que começa a treiná-lo com rigor para aprender a controlar seus poderes.
Cezar zabiera Josepha do Wenecji i przedstawia mu swoją mentorkę — Lisę Lisę. Pod jej okiem nasz bohater zaczyna się uczyć korzystania z energii fal.