Bingo Little has joined The Red Dawn, an outspoken Communist group, to be near Charlotte Rowbotham, with whom he is in love. Bertie is pushed by Aunt Dahlia into going to Marsham Manor (near Goodwood) with her so she can get Cornelia Fothergill to sign her latest novel to her, so she can use it in her magazine. However, she doesn't tell Bertie that she wants him to steal a painting to accomplish this (we see why Bertie would never have made it as a burglar). Roderick Spode is also there, now the seventh earl of Sidcup (the sixth Earl having died) and is giving a farewell tour to his Black Shorts.
Bertien kaveri Bingo on retkahtanut "puna-Charlotteen" ja kommunistit valtaavat Bertien asunnon. Kaiken lisäksi Bertien pitäisi vielä ryhtyä herrasmiesvarkaaksi.
Бинго носит фальшивую бороду и изображает из себя большевика, чтобы поразить свою новую любовь, а тетя Агата делает из Берти похитителя искусств, чтобы убедить издателя опубликовать ее рассказ в "Будуаре Миледи".
В доме Вустера все перепуталось: товарищ Дживс называет его "товарищем сэром", а на кухне кто-то прячет газ. Когда ему приходится проворачивать трюк с оберточной бумагой ... - нет, это выше его сил.
Развязка наступает насколько неожиданно, настолько и болезненно для Берти Вустера. Он готов согласиться с тем, что искусство, конечно, требует жертв .... хотя его никто и не спрашивает.
Bingo Little hat sich "The Red Dawn" angeschlossen, einer ausgesprochenen kommunistischen Gruppe, um in der Nähe von Charlotte Rowbotham zu sein, in die er verliebt ist. Bertie wird von Tante Dahlia gedrängt, mit ihr nach Marsham Manor (in der Nähe von Goodwood) zu gehen, damit sie Cornelia Fothergill dazu bringen kann, ihr ihren neuesten Roman zu signieren, damit sie ihn in ihrer Zeitschrift verwenden kann. Allerdings sagt sie Bertie nicht, dass sie möchte, dass er ein Gemälde stiehlt, um dies zu erreichen. Roderick Spode ist auch da, mittlerweile der siebte Earl von Sidcup und gibt seinen Black Shorts eine Abschiedstournee.