In der Stadt wird Shakespeares "Romeo und Julia" aufgeführt. Die Vorstellung ist seit Monaten ausverkauft, aber Maron und Miyako haben rechtzeitig Karten ergattert. Die beiden Mädchen und ihre Freunde Chiaki und Minatsuki lernen die Hauptdarstellerin kennen, Saki Matsubara. Man sagt ihr eine sehr glückliche Beziehung zu dem Darsteller des Romeo, Masahide Otomo, nach, die allerdings bei näherer Betrachtung reichlich kriselt. Inzwischen findet Fin heraus, dass in dem Dolch, den Romeo bei sich trägt, ein Dämon steckt, den Jeanne natürlich besiegen muss, indem sie den Dolch stiehlt. Aber auch Sindbad liegt auf der Lauer, um Jeanne zuvorzukommen. Durch die Entwendung des Dolches nimmt das Stück ein eigenwilliges Ende.
In this episode Maron and her friends plan to go to see the play, Romeo and Juliet. But before the show she see's The two actors who are really a couple and notices them fighting. The Petite Claire picks up a demon and Maron realizes that the actor who is playing Romeo has been possessed by a demon. Maron must find a way to save there relationship and the show before Sinbad arrives.
舞台劇「ロミオとジュリエット」に主演するサキと正英は婚約中のカップルだが、突然不仲に。小道具の剣に悪魔が宿っていたのだ。舞台を損なうことなく悪魔を封印するため、ジャンヌはわずかなチャンスに賭ける!
Dans cet épisode, Maron et ses amis prévoient d'aller voir la pièce Roméo et Juliette. Mais avant le spectacle, elle voit les deux acteurs qui sont en réalité un couple et remarque qu'ils se disputent. La Petite Claire ramasse un démon et Maron se rend compte que l'acteur qui joue Roméo a été possédé par un démon. Maron doit trouver un moyen de sauver leur relation et le spectacle avant l'arrivée de Sinbad.