Jane erhält unerwarteten Besuch. Nachdem ihr eine Klage zugestellt wurde, bittet Petra Rafael um Hilfe. Die Polizei erzielt einen Durchbruch im Mutter-Fall.
When Jane’s cousin unexpectedly shows up at her door, Jane questions her own less than spontaneous life. Xo finds the perfect location for her dance studio, but it happens to be near her ex-boyfriend, Bruce Rogelio realizes his feelings for Xo, but struggles with telling her. Petra is served with a lawsuit and she decides to ask Rafael for help. Michael is ready to get to work just as they get a break in the Mutter case.
Après leurs échanges, Catalina, la cousine de Jane, débarque à l'improviste à Miami. Trop heureuse, cette dernière lui propose de rester quelques temps. Au même moment, Jane tente de retrouver un poste d'assistante, Petra, nouvelle dirigeante de l'hôtel, met Rafael à la porte, Scott poursuit Petra en justice pour harcèlement sexuel et Xiomara trouve un studio pour son école de danse. De son côté, Rafael fait également la connaissance de Catalina.
ג'יין מפקפקת בחייה אחרי פגישה עם בת-דודתה הספונטנית והפרועה. רוחליו שוקל לספר לסיו איך הוא מרגיש. פטרה נתבעת ומבקשת עזרה מרפאל.
Jane riceve una visita inattesa. Dopo che le hanno fatto causa, Petra chiede aiuto a Rafael. Le indagini sul caso Mutter subiscono una battuta d’arresto.
Quando a prima de Jane aparece inesperadamente em sua porta, Jane questiona sua própria vida menos do que espontânea. Xo encontra o local perfeito para seu estúdio de dança, mas é perto de seu ex-namorado, Bruce. Rogelio percebe seus sentimentos por Xo, mas luta para não contar a ela. Petra é processada e decide pedir ajuda a Rafael. Michael está pronto para começar a trabalhar no momento em que eles têm uma chance no caso Mutter.
Jane se cuestiona su poco espontáneo vida después de que su primo les visite inesperadamente. Xo encuentra una buena localización para su estudio de baile. Rogelio trata de contarle a Xo lo que siente por ella. Petra se enfrenta a una demanda y pide ayuda a Rafael.