Dennis and Frank battle Dee and Mac for control of the mountain, and Charlie learns the rules of the slopes.
Bilemaineestaan tunnettu laskettelukeskus ei vain tunnu olevan entisellään Jotain on tehtävä. 80-luvun laskettelu- ja bilekomediat toimivat lähteenä. Käy ilmi, että Frank aikoo ostaa laskettelukeskuksen ja muuttaa sen ökymiljonäärien suljetuksi bilekeskukseksi. Dee ja Mac eivät voi hyväksyä tällaista.
החבר'ה יוצאים לחופשת סקי בהר המסיבות, אבל מתברר שפרנק קנה אותו, כדי להפוך אותו לאתר נופש פרטי לעשירים בלבד. אז מק ודי מצטרפים לאויבו המר של פרנק, דייב, כדי לבטל את רוע הגזירה.
In una esilarante parodia dei classici comici degli anni '80, vediamo la gang trasferirsi sulle montagne per una serie di improbabili avventure sciistiche e vacanziere.
Шайка приезжает на выходные на горнолыжный курорт, чтобы как следует «оторваться». Чарли, впервые вставший на лыжи, приходит в себя после головокружительного спуска и проникается атмосферой гор. Фрэнк Рейнольдс строит наполеоновские планы по реорганизации курорта, Дэннис готовится к соревнованиям, а Ди и Мак устраивают улетную вечеринку.
I denna parodi på 1980-talets skidfilmer beger sig gänget till Pocono Mountains för att ge sig ut i backarna. Frank vill förvandla anläggningen till en exklusiv klubb för de rika.
Die Clique unternimmt einen Ausflug in die Pocono Mountains, um Ski zu fahren. Frank fasst sofort den Plan, das Ski-Resort in einen exklusiven Club für Reiche zu verwandeln.
Dennis et Frank affrontent Dee et Mac pour avoir le contrôle de la montagne, alors que Charlie apprend que les pentes ont leurs propres règles bien établies.