Setsuna erfährt von Rinne, dass sie unter einer seltenen Krankheit namens Rußbrand-Syndrom leiden soll, die ausschließlich auf dieser Insel grassiert. Also flugs auf zur Bibliothek, um sich über die Sache schlau zu machen. Dort trifft er natürlich wieder auf Sara, die mit neuen Theorien aufwartet. Und für Karen beginnen die Sommerferien, in denen sie versuchen will, etwas Geld zur Seite zu legen.
Setsuna begins to research soot blight syndrome to understand the shocking statement Rinne makes. The endemic disease keeps the island isolated and toys with Rinne, Karen and Sara’s fates. But Rinne’s mother Kuon knows something unexpected.
De quoi souffre Rinne, exactement ? Décidément, cette île recèle bien des mystères, et chaque élément nouvellement appris soulève à lui seul une foultitude de questions.
凛音が口にした衝撃の言葉。その謎を解くため、切那は『バイモン病』について調べようとする。その風土病は島を閉ざし、凛音や夏蓮、紗羅たちの運命を翻弄していた。だが凛音の母・玖音から意外な事実を知らされる。
Setsuna investiga la enfermedad que tiene Rinne, una extraña dolencia que solo se manifiesta en los habitantes de la isla y conocida como Síndrome Oídio. ¿Por qué es algo exclusivo de la isla? ¿Qué relación hay entre las tres grandes familias, la enfermedad y la leyenda de los amantes?
햇빛을 보면 죽는다는 린네의 말에 충격을 받은 세츠나는 매문병에 대해 조사하기 시작한다. 풍토병인 매문병은 우라시마를 폐쇄시켜 버리고, 린네와 카렌, 사라의 운명을 농락하고 있었다. 하지만, 세츠나는 린네의 엄마 쿠온으로부터 의외의 사실을 전해 듣는다.