Inuyasha und seine Freunde erkennen, dass sie es im Dämonenkopfpalast mit einem äußerst mächtigen und überaus verwandlungsfähigen Dämonen zu tun haben.
Inuyasha battles a demon that has appeared in the castle. Shortly after they take their battle outside, Sango and the old exorcist decide to go find Miroku. Meanwhile Kagome and Shippo discover a secret about the princess in the lord's chamber of the castle.
犬夜叉が鬼城主と戦う最中、かごめは殿の寝所で、本物の姫の亡骸を発見する。一方、弥勒が姫と共に地下に下りたと聞き、祓い屋の老婆と共に後を追った珊瑚は、鬼姫の邪気縛りで動けなくなる。
Les machinations de la princesse, véritable incarnation du démon, ont séparé Miroku du reste du groupe. Inuyasha affronte le seigneur, transformé en un faux démon, alors que Miroku est la proie de l'appétit de la princesse, qui en veut à son pouvoir d'exorcisme.
Mentre Inuyasha combatte il signore del castello della testa d'orco, Sango e Miroku scoprono chi c'è dietro la testa d'orco. Kagome e Shippo trovano un corpo.
La princesa del palacio conduce a Miroku al lugar donde habían enterrado la cabeza del ogro, pero como tarda mucho, Sango va a ver qué ocurre: el ogro había adoptado la forma de la princesa y ataca a Miroku, quien no se puede mover. En ese lugar yacen los cadáveres de los monjes y las sacerdotisas que fueron a eliminar al monstruo; éste se quedó con sus poderes y los concentró en el cuerpo de la princesa.
도깨비에게 쓰인 영주를 구하기 위해 노력하는 이누야샤 일행. 하지만 정작 도깨비에게 쓰인 건 영주가 아니라 영주의 딸인 공주였다. 공주의 부탁으로 도깨비 무덤으로 향한 미륵은 도깨비로 변한 공주의 공격을 받게 되는데…
En Miroku es troba paralitzat i només li queda l'esperança d'enfrontar-se amb el senyor del castell, a qui el cap de dimoni ha manipulat i ha convertit en un altre dimoni. Les coses pinten malament, però la Sango està preocupada (més o menys) i, juntament amb la vella exorcista, arriba just a temps per salvar-lo. Mentrestant, l'Inuyasha mira de matar el senyor, però l'altre fa servir una dona humana d'escut i no para d'atacar. L'Inuyasha s'adona que només és un esquer.