Während der Sommerferien bittet Tetsuo Saki ihm bei seinen Aufsichtspflichten auf dem Sommerfest zu helfen. Und da wollen auch die Werlinge und Himari mitsamt Freunden hin. Beide Gruppen wollen den nahegelegenen Schrein begutachten - denn da soll es angeblich spuken!
During summer break, Tetsuo asks Sakie to join him on patrol duty for the local summer festival, which both the demis and Himari and her friends go to. As each group decides to check out a nearby shrine, they get spooked by some strange occurrences, which turn out to be each other. As the next term begins, Tetsuo converses with an invisible woman named Matsuri.
Mlle Satô accepte de veiller au bon déroulement du festival d'été du quartier, principalement pour passer la soirée avec M. Takahashi. Mais comment un succube qui fait tourner toutes les têtes habillé en survêtement va-t-il s’y prendre pour que son apparition en yukata ne transforme pas la fête en concours de saignements de nez ?
夏休みの一大イベント、夏祭り。早紀絵が浴衣姿を鉄男に見せたい女心と、サキュバスとしての良識との狭間でゆれている頃、ひかりたちもお祭りを楽しんでいた。見回り当番で巡回していた鉄男は、なぜかクマの着ぐるみから熱い視線を感じるが、このクマは一体…?
そしてお祭りを満喫したひかりたちは、“出る”と噂のお社に行くことに!一方の鉄男と早紀絵は、誰も居ない森の中で女の子の声が聞こえてきて…
As garotas estão de férias e resolvem aproveitar e vão a um festival. Lá, histórias de fantasma começam empolgar umas e assustar outras. Será que existem mesmo fantasmas?
Durante las vacaciones de verano, Tetsuo le pide a Sakie que se una a él para patrullar el festival de verano local, al que van tanto los demis como Himari y sus amigos. A medida que cada grupo decide visitar un santuario cercano, se asustan por algunos sucesos extraños, que resultan ser entre sí. Cuando comienza el próximo trimestre, Tetsuo conversa con una mujer invisible llamada Matsuri.
È il giorno della sagra estiva! Tetsuo chiede a Sakie di dargli una mano a fare il servizio di ronda, mentre sia il gruppo delle Demi che quello di Himari decidono di andarci a divertirsi. Tutti e tre i gruppi decidono di andare a dare un'occhiata a un santuario vicino, ma iniziano a verificarsi degli strani eventi...