Another RedSuns member issues a challenge to the Eight-Six, but this time in the rain on Mount Myogi.
La bataille entre Keisuke et Nakazato est terminée, mais les événements de cette nuit ne s'arrêtent pas là. Le disciple préféré de Keisuke, Kentaro Nakamura, défie Takumi à une bataille de descente sous la pluie. "Personne ne me battra dans une bataille sous la pluie !", clame Kentaro avec fierté. Son S14 Q’s prend une avance considérable dès le départ. Cependant, lorsque la voiture entre dans les virages, Takumi commence à le rattraper rapidement. En réalité, Takumi a placé Kie dans le siège arrière de la Hachi-Roku, afin d'augmenter la traction arrière et de renforcer sa stratégie.
啓介と中里のバトルは終わったが、その夜のイベントは終わらない。啓介の愛弟子 中村ケンタが、拓海に雨中のダウンヒル・バトルを挑んできたのだ。「雨のバトルなら誰にも負けない!!」と豪語するケンタのS14 Q’sはスタートダッシュで猛然と先行。ところがコーナーに入ると拓海が追撃を開始し、あっさりとケンタに追いついてみせた。実は拓海はハチロクの後部シートに樹を乗せ、リアのトラクションを稼ぐ戦法に出ていたのだ。
Otro miembro de la RedSuns ha lanzado un desafío contra los ocho y seis años, pero esta vez va a ser una batalla llover Monte Myogi.
빗길에 자신이 있다는 켄타는 초반에 엄청난 기세로 묘기 코스를 몰아치며 앞서나간다. 하지만 타쿠미의 테크닉은 빗길에서도 가히 경이적인 수준을 자랑했다. 결국 본격적인 다운힐이 시작된지 몇 코너를 돌지도 않았지만 86은 S14를 제치고 만다.
拓海主动接受红蝎子队贤太的雨中竞速的挑战,比赛随即展开,虽然拓海在起步时落后,但大家都认为拓海并没有施展全力,没有多久自信满满的贤太就发现86紧跟在后,随后就在一转眼的时间内超车扬长而去,尚未到中间地点,就已分出胜负。当池谷等三人在加油站谈论拓海的时候,夏树竟然在此时出现,虽然出现的时间不长,但他们都很担心拓海的女痴症再度复发,只好再想办法替拓海治疗,但事实上拓海之所以痴呆是因为思考未来的发展,并非阿树他们所想的为了女生也痴呆。
Битва Кейскэ и Накадзаки завершилась, но вечерние события продолжаются. Ученик Кейскэ, Накамура Кента, бросает вызов Такуми на дождевом спусковом бою. "В дождевой битве я никому не проиграю!" — с гордостью заявляет Кента, и его S14 Q’s стремительно уходит в старт. Однако, когда они входят в поворот, Такуми начинает преследование и быстро догоняет Кенту. На самом деле, Такуми использует хитрый прием, посадив Дзю на заднее сиденье Хачироку, чтобы увеличить сцепление задних колес.