日本の食糧倉庫「北海道」で人々を飢えから救うべく、日々泥にまみれて働くマンガ描きがいた!
その者の名は、農民・荒川!!
今回は皆さんに、「ジャガイモ」の収穫についての知ってびっくりエピソードをお話しします。
In Japan's food storehouse, Hokkaido, there was a manga artist working tirelessly in the mud to save people from hunger. Arakawa, the farmer, is here to tell you great stories about harvesting potatoes!
Hiromu Arakawa explique à Mlle Ishii les différentes étapes de la récolte des pommes de terre. À l’issue du processus de triage, seule une petite moitié des tubercules sera livrée aux clients.
在日本的糧食倉庫“北海道”,為了拯救飢餓的人們,有一位漫畫家每天渾身是泥工作!
那個人的名字叫荒川農夫! !
這次,我想和大家分享一個當我得知馬鈴薯豐收時令我驚訝的一件事。
在日本的糧食倉庫“北海道”,為了拯救飢餓的人們,有一位漫畫家每天渾身是泥工作! 那個人的名字叫荒川農夫! ! 這次,我想和大家分享一個當我得知馬鈴薯豐收時令我驚訝的一件事。
C'era un mangaka che lavorava nel fango ogni giorno per salvare le persone dalla fame a Hokkaido, il magazzino alimentare del Giappone! Il suo nome era Farmer Arakawa! Questa volta vi racconterò una storia sorprendente sulla raccolta delle patate.