さまざまな困難を乗り越え、ソーマはなんとか戦乱の後処理を終える。
だが、彼には言い知れぬ疲労が忍び寄っていた。
人の上に立たねばならない者のみが背負う苦悩と重圧。
それは彼ひとりで抱えきれるものではなく……。
Weathering a number of problems, Souma more or less finishes dealing with the aftermath of the war. However, he was set upon by an inexplicable anxiety, the distress and pressure only felt by those in authority. It was not something he could bear alone.
Souma tem que lidar com traição, julgamento de ex-aliados e as consequências da guerra. No entanto, a ansiedade, a angústia e a pressão que são sentidas apenas por quem está em posição de autoridade começam a pesar em seus ombros. E ele vai precisar de ajuda para suportar tal fardo.
Souma tem que lidar com traição, julgamento de ex-aliados e as consequências da guerra. No entanto, a ansiedade, a angústia e a pressão que são sentidas apenas por quem está em posição de autoridade começam a pesar em seus ombros. E ele vai precisar de ajuda para suportar tal fardo.
Castor und Carla Vargas stehen vor Souma und erwarten ihre Verhandlung. Dieser muss jedoch zuvor eine weitere grausame Tat vollbringen, um sein Land zu säubern …
Superando una serie de problemas, Souma más o menos termina de lidiar con las secuelas de la guerra. Sin embargo, lo asaltó una ansiedad inexplicable, la angustia y la presión que solo sienten los que tienen autoridad. No era algo que pudiera soportar solo.
수많은 고난을 극복한 끝에 소마는 어찌어찌 반란의 사후 처리를 끝내게 되었다. 하지만, 그에게 뭐라 표현할 수 없는 피로감이 소리 없이 찾아오고 있었다. 사람들의 위에 서지 않으면 안 되는 자만이 어깨에 지는 고뇌와 중압감. 그것은 그 혼자서 끌어안을 수 있는 것이 아니었는데.
L’heure du procès des Vargas a sonné, et Sôma va devoir décider de leur sort. Tiraillé entre sa bonté et ses responsabilités en tant que roi d’Elfrieden, il va devoir prendre la décision la plus difficile de son règne jusqu’à présent.