Druhé pokračování cyklu přináší příběh dvou drobných živočichů vstupujících do světa dospělosti. V divokých a prastarých lesích Severní Ameriky si mladý čipmank pilně shromažďuje zásoby žaludů, bez kterých nemůže přežít svou první zimu. V cestě mu však stojí řada nemilosrdných soupeřů i mohutných hladových lovců. V parném deštném lese na druhém konci světa je zatím mladá tana nucena vydat se za potravou do hloubi džungle. Má-li uniknout nejobávanějšímu lovci džungle – krajtě mřížkované – musí napnout síly a zapojit všechny své dovednosti.
In der zweiten Folge nimmt das Kamerateam die Zuschauer in den Dschungel Borneos mit. In dem tropischen Regenwald tobt das Leben. Nicht nur auf dem Boden ist viel los, auch in den Baumwipfeln herrscht reges Gewusel. Hier wohnt das Spitzhörnchen. Das 15 Zentimeter kleine Tier muss nicht viel tun, um den täglichen Bedarf zu decken. Ein Mangostanbaum versorgt das Hörnchen mit allem, was es braucht. Seit zehn Millionen Jahren hüpfen die Spitzhörnchen durch den Dschungel. Das Kletter- und Springtalent bekommen sie in die Wiege gelegt. Auf die heißgeliebten Dschungelfrüchte stehen aber nicht nur Spitzhörnchen, auch die langarmigen Orang-Utans können davon nicht genug kriegen. Für das kleine Tier sind diese Riesen ein großes Problem, weil sie die Früchte eines Mangostanbaumes im Nullkommanichts auffressen. Aber nicht nur auf dem Baum, auch am Boden, wo viele süße Früchte liegen, lauert Gefahr: Bartschweine – schwerer als Menschen und ziemlich gefräßig. Die Säugetiere leben in Familiengruppen und sind eigentlich sehr sozial. Aber das hilft dem kleinen Hörnchen auch nicht weiter. Es hat Hunger. Und auf Mitesser stehen die schweren Viecher überhaupt nicht. 17.000 Kilometer entfernt von Borneos Dschungel liegt Brasilien. Auch dort stoßen die Tierfilmer auf ein außergewöhnliches Tier: das Büscheläffchen. Es ist so klein, dass es sich bequem in einer Menschenhand ausruhen könnte. Früher lebten die Büscheläffchen im Urwald, doch inzwischen haben sie ihren Lebensraum bis an den Rand des Großstadtdschungels von Rio de Janeiro verlagert. Jeden Tag gehen die Affen in der Sechs-Millionen-Metropole auf Futtersuche. Sie holen sich das, was Menschen wegwerfen. Um an ihre Beute heranzukommen, balancieren sie auf den Stromkabeln entlang. Von dort haben die Akrobaten den besten Ausblick und können schnell zuschlagen. Dann ziehen die Kameras weiter in die 8.000 Kilometer entfernten Wälder von Nord-Kanada. Hier herrscht eine völlig andere, geheime Welt. Soeb
In the wild woods of North America, a young chipmunk is gathering a vital store of nuts ahead of his first winter - in his way are ruthless rivals and giant predators. In the steaming rainforest, a young tree shrew is forced deep into the jungle to find food. She must draw on all her intelligence and agility if she is to escape the ultimate jungle predator - a reticulated python!
Deux jeunes mammifères découvrent les difficultés de la vie adulte. Dans les forêts profondes du Nord de l'Amérique, un jeune tamia rassemble sa réserve de glands avant de la cacher pour l'hiver. Il fait face aux voleurs et aux prédateurs, qui sont tous des géants à côté de lui. Pendant ce temps, dans la forêt indonésienne, un scandentien, petit mammifère arboricole, commence à affronter le vaste monde. Il est à peine sorti de l'enfance mais déjà, il doit quitter la sécurité des arbres pour trouver sa nourriture sur le sol. Il devra compter sur son agilité et son intelligence pour échapper aux dangereux prédateurs.
סדרה העוקבת אחר חייהם של היצורים הקטנים על פני כדור הארץ, מנקודת ראותם. הפעם - ביערות צפון ארה"ב, גור סנאים קטן מכין לעצמו מאגר אגוזים לחורף, ובג'ונגל הטרופי עמל חדף העצים למצוא פירות.
Essa é a história de como dois pequeninos animais atingem a vida adulta. Nas florestas da América do Norte, um jovem esquilo está juntando um estoque fundamental de nozes para o seu primeiro inverno - em seu caminho, estão rivais implacáveis e predadores gigantescos. Em uma quente floresta tropical, uma tupaia é forçada a adentrar nas profundezas da floresta em busca de alimento. Ela precisará de sua inteligência e agilidade para escapar do maior predador da floresta - uma píton!
En los bosques de América, una ardilla listada se enfrenta a la competencia y a sus depredadores. En Borneo una musaraña arborícora o tupaya se ve obligada a buscar alimento lejos de su hogar y a utilizar todo su ingenio para sobrevivir.
在北美古老的野生森林,一只小金花鼠正在收集并储藏坚果,准备渡过生命中第一个冬天,但它一路上遇到了难以计数的无情对手和饥饿的大型食肉动物。在潮湿的热带雨林,一只年幼的树鼩不得不去丛林深处寻找食物。它必须全神贯注、身手敏捷,因为它要逃脱丛林中的终极捕食者——网纹蟒!