Der Winter steht vor der Tür und es gilt, die nötigen Vorräte für das Leben auf der Alm heranzuschaffen. Heidi möchte der Großmutter unbedingt auch ein frisches Brot aus dem Dörfli mitbringen. Doch Heidi hat kein Geld, sondern ihr einziges Zahlungsmittel ist das schöne Fossil, das sie auf einem ihrer Ausflüge mit Peter gefunden hat. Dafür gibt Frau Keller, die Gemischtwarenhändlerin, ihr aber kein Brot. Ihre boshafte Tochter Theresa bringt das auf eine Idee. Sie sucht schon lange nach etwas, das sie ihrem Freund Karl für seine kleine Schatzsammlung mitbringen kann. Die gutgläubige Heidi kommt ihr da gerade recht. Theresa „verkauft“ ihr für das Fossil ein Brot, das ihr nicht gehört, sondern das sich Bärbel im Gemeinschaftsofen des Dörfli gebacken hat. Der Aufruhr unter den Bewohnern ist programmiert. Heidi wird des Diebstahls bezichtigt und es kostet sie und ihren Großvater einige Mühe, die Sache aufzuklären. Wie so oft müssen sie sich den vielen Vorurteilen der Dorfbewohner stellen. (GaS)
Heidi en haar opa gaan naar het dorp om inkopen te doen voor de winter. Heidi wil een brood meenemen voor grootmoeder en wil het betalen met een fossiel. Als dat niet lukt, biedt Theresa aan het fossiel te ruilen voor een brood. Ze geeft Heidi een brood uit de gemeenschappelijke oven. Voor ze goed en wel beseft wat er gebeurt, wordt Heidi van diefstal beschuldigd.
Quando Teresa engana Heidi e esta "compra" pão que pertence a outra pessoa, Heidi tem de provar à vila que não é uma ladra.
Heidi va con su abuelito al pueblo a comprar provisiones. De camino hace una parada en la casa de la abuela de Pedro y le promete traerle pan del día.
Efter Theresa snyder Heidi til at "købe" brød, der tilhører en anden, skal Heidi bevise over for byen, at hun ikke er en tyv.