Satou und Shoko begeben sich zum Apartment, in dem Satou lebt. Als sie beide den Aufzug verlassen, stehen dort plötzlich zwei Polizisten. Sie fordern Satou auf, an die Tür zu klopfen und diese wird geöffnet...
Satou and Shoko head to the apartment where Satou says she lives. As soon as they step out of the elevator, they run into two police officers, who tell Satou to knock on the door. Someone opens the door from inside...
Satou e Shoko si dirigono verso l’appartamento in cui Satou dice di vivere. Come escono dall’ascensore, si imbattono in due agenti di polizia, che dicono a Satou di bussare alla porta. Qualcuno apre la porta da dentro…
さとうとしょうこは、さとうが住んでいるというマンションに向かう。ふたりがマンションのエレベーターを下りると、そこにはふたりの警官が立っていた。警官に促されたさとうがドアをノックすると、そこから出てきた人物は……。
Satou e Shoko vão ao apartamento onde Satou diz que mora. Assim que saem do elevador, encontram dois policiais, que pedem a Satou que bata na porta. Alguém abre a porta por dentro…
Sensación de que Sato le entregó al compartir su secreto con otra persona, Kitaumekawa llamadas a través de la policía a su apartamento justo cuando ella y Shoko llegar. Para su sorpresa, sin embargo, la puerta es contestada por la tía de Satou sí misma.
砂糖和翔子,正前往砂糖所居住的公寓。两人一从公寓的电梯里出来,就发现有两个警察站在那里。在警察的催促下砂糖敲了敲门,然后里面有个人走了出来……