Sumire, eine Kollegin Satous gibt zu, dass sie Satou anbetet und in ihren Lebenslauf geschaut hat. Sie wird misstrauisch, weil niemand unter der angegebenen Adresse zu wohnen scheint. Shoko besucht Mitsuboshi, entdeckt jedoch etwas Schockierendes in seinem Zimmer.
Sumire, a coworker at Satou's job, is interested in Satou and admits that she peeked at Satou's resume. Sumire becomes suspicious that no one is actually living at the address on Satou's resume. Meanwhile, Shoko goes to Mitsuboshi's place to visit him, but discovers something shocking in his room.
Sumire, un collega di lavoro di Satou, è interessato a Satou e ammette di aver dato un’occhiata al suo curriculum. Sumire diventa sospettoso poiché nessuno vive all’indirizzo indicato sul curriculum di Satou. Frattanto, Shoko va a trovare Mitsuboshi a casa sua, ma scopre qualcosa di scioccante nella sua stanza.
さとうのバイト先の後輩・すみれが、さとうに憧れるあまり履歴書を盗み見したと告白。その住所には誰も住んでいないのではと怪しんでくる。しょうこは三星の家へ見舞いに行くが、三星の部屋でとんでもないものを見つけてしまう。
Sumire, uma colega de trabalho de Satou, está interessada em Satou e admite que deu uma olhada no seu currículo. Sumire suspeita que ninguém realmente mora no endereço que está no currículo. Enquanto isso, Shoko vai à casa de Mitsuboshi para visitá-lo, mas descobre algo chocante no quarto dele.
Satou descubre que Sumire ha estado pasando por su casillero, el aprendizaje que está obsesionado con llegar a ser igual que ella. Cuando sondeado acerca de dónde vive, Satou besa Sumire para detenerla indiscretas más. Al regresar a casa, descubre Sato Shio en la agitación sobre los recuerdos de su madre, sintiendo que es un castigo por mentir acerca de no hablar con nadie.
砂糖打工地方的后辈·小堇,向砂糖告白自己过于憧憬砂糖而偷看了履历书。对其住址没有任何人居住感到奇怪。翔子去三星家看望,然而她在三星的房间里看到了一些意想不到的东西。