Musekongen lovede, at han ville gifte sig med den første, som kunne skaffe ham opskriften til suppe på en pølsepind...
SUPPE PÅ EN PØLSEPINN: Musekongen lovte å gifte seg med den første som kunne skaffe ham oppskriften på suppe av en pølsepinne …
В кухонном подвале мыши пировали на своем ежегодном банкете, угощаясь сухарями, старым беконом и скисшим молоком. Королева-Мать поставила Мышиному Королю ультиматум. Пришло время выбрать себе в жены одну из трех присутствующих принцесс. Подумав, он объявил, что женится на любой, кто принесет ему рецепт Супа из Колбасной Палочки. Кто-нибудь заметил, как он при этом подмигнул Кухонной Мышке?
Unten im Keller feiern die Mäuse ihr alljährliches Bankett. Es gibt ein köstliches Mahl aus verschimmeltem Brot, ranzigem Speck und saurer Milch. Die Königinmutter hat dem Mauskönig ein Ultimatum gesetzt. Er soll sich unter den drei anwesenden Prinzessinnen eine Frau aussuchen. Nachdem er sich den Kopf zerbrochen hat, lässt er verkünden, er würde jede Maus heiraten, ob blaublütig oder bürgerlich, die ihm das Rezept für Suppe aus dem Wursthaken mitbringt. Blinzelt er da nicht gerade der Küchenmaus zu?