川合の描いた似顔絵から、女子高生を狙うわいせつ事件の犯人として、性犯罪の前科を持つ安田大二郎が浮上した。 合同特別捜査本部に引き上げられた川合は、防犯カメラの精査を担当するが、とある理由から目から涙が止まらなくなっていた。 同時に、心を閉ざした被害者の聞き取りにあたる牧高や、捜査対象者の張り込みを行う藤と源ら捜査員が、犯人の包囲網を狭めていく。
As the investigation of the high school attack case continues, they need to check the facts from the testimonies of the people involved in the case.
Enquanto a investigação do caso do ataque a colegial prossegue, se torna óbvia a necessidade de alinhar os fatos com os depoimentos de diferentes pessoas envolvidas.
Enquanto a investigação do caso do ataque a colegial prossegue, se torna óbvia a necessidade de alinhar os fatos com os depoimentos de diferentes pessoas envolvidas.
카와이가 그린 몽타주를 기반으로, 여고생 추행 사건의 범인으로 성범죄 전과가 있는 야스다 다이지로가 용의선상에 올랐다. 합동 특별수사본부에 호출된 카와이는 방범 카메라 영상 분석을 담당하게 되었으나, 어떤 이유로 눈에서 눈물이 멈추지 않게 되었다. 같은 시각, 마키타카는 마음의 문을 닫아버린 피해자의 진술을 얻기 위해 그녀를 찾아갔다. 미나모토와 후지는 수사 대상자를 감시하며 잠복하는 가운데, 수사관들은 범인에 대한 포위망을 좁히고 있었는데.
De la caricatura dibujada por Kawai, Daijiro Yasuda, quien tiene una condena previa por delitos sexuales, emergió como el culpable de un incidente obsceno contra niñas de secundaria. Kawai, quien fue ascendido a la Jefatura de Investigación Especial Conjunta, está a cargo de escudriñar las cámaras de seguridad, pero por alguna razón, no puede dejar de llorar. Al mismo tiempo, investigadores como Makitaka, que entrevista a la víctima de mente cerrada, y Fuji y Minamoto, que vigilan los objetivos de la investigación, estrechan el cerco del criminal.