Cleo je záhadně varována od slečny Chadhamové, nemá se totiž podívat do oka měsíce, který je v úplňku. Neví, co tím myslela...
Emma plant die Geburtstagsparty für ihren Vater. Natürlich muss alles hundertprozentig perfekt sein. Unglücklicherweise ist genau an diesem Abend Vollmond. Die geheimnisvolle ältere Dame erscheint am Morgen im Freizeitpark und warnt Cleo ausdrücklich vor dem Vollmond. Sie darf ihn oder sein Spiegelbild auf keinen Fall anschauen. Am Abend sieht Emma versehentlich den Mond im Spiegel, mit fatalen Folgen. Sie verliert völlig die Kontrolle. Nachdem sie mehrere Partygäste beleidigt hat, springt sie in den Whirlpool, verlangt von Cleo Sardinen und knutscht mit Byron. Rikki, Cleo und Lewis versuchen, die Situation irgendwie zu retten...
Miss Chatham gives Cleo a warning that she doesn't quite understand. Until Emma finds herself in a trance and unable to change back from a mermaid under a full moon.
Un soir de pleine lune, Emma se transforme en sirène insouciante et déchaînée. Lors de la soirée d'anniversaire de son père, elle est totalement méconnaissable et à l'opposé de la jeune fille ordonnée qu'elle est habituellement. Ses camarades parviendront-elles à la maîtriser avant que leur secret ne soit dévoilé ?
Emma decide di organizzare un party per il compleanno del padre. Le cose vanno per il meglio, finché la luce lunare colpisce la ragazza facendole perdere l'inibizione, tanto da baciare Byron. Trasformatasi in sirena, non riesce a tornare umana, anche se la sua pelle è completamente asciutta. Le sue amiche e Lewis sono costretti a tenerla nascosta fino al calare della luna, portandola a dormire al Juicenet café. La mattina dopo, Emma ritorna a casa e si scusa con suo padre, leggendogli poi il discorso che aveva preparato in suo onore.
Mevrouw Chatham geeft Cleo een waarschuwing die ze niet helemaal begrijpt. Totdat Emma in trance is en niet in staat is om terug te veranderen van een zeemeermin tijdens een volle maan.
Emma postanawia zorganizować urodziny swojemu tacie. Przygotowuje specjalny wystrój wnętrza, jedzenie oraz półgodzinną przemowę. Wszystko jet dopięte na ostatni guzik, gdy przychodzą pierwsi goście. I wtedy Emma spogląda na księżyc w pełni. Zaczynają się problemy...
Uma misteriosa mulher avisa Cleo para não entrar na água e para evitar olhar para a lua cheia.
У отца Эммы День Рождения и Эмма берется за организацию праздника. Мисс Чатем предупреждает Клео о полнолунии, чтобы та ни в коем случае не смотрела на луну или ее отражение. Когда гости уже собрались Эмма нечаянно бросает взгляд на отражение луны, после чего начинает себя очень странно вести.
Miss Chatham da una advertencia a Cleo que ella no acaba de entender. Hasta que Emma se encuentra en trance, incapaz de dejar de ser sirena bajo la luna llena.
Cléo recebe de Dona Margô uma advertência importante sobre a Lua Cheia, mas ela não sabe ainda quando usá-la até que Nanda fica enfeitiçada pela Lua durante a festa de aniversário de seu pai, o que a faz humilhar os convidados da festa, além disso o feitiço pode fazer com que ela vire sereia para sempre.
čeština
Deutsch
English
français
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
Português - Brasil