The next destination for Riku and his friends is the Perisia Area, a neutral zone where builders from all over the world gather, and it is forbidden to bring in Gunpla without permission. As the three of them walk across an endless desert in Diver form, they are eventually confounded by the mirage-filled landscape, which never changes no matter how far they go. Then a jeep appears, driven by a female Diver called Ayame.
リク達の次の目的地は世界中のビルダーが集い、許可なくガンプラの乗り入れが禁止されている中立地帯のペリシア・エリア。見渡す限りの大砂漠をダイバー姿で歩く3人だったが、行けども行けども蜃気楼が浮かぶ変わらない風景に、やがて途方に暮れてしまう。そこに現れた1台のジープ。乗っていたのはアヤメと名乗る女性ダイバーだった。
리쿠와 친들의 다음 목적지는 세계의 제작자들이 모이고, 허가 없이는 건프라의 출입이 금지된 중립 지대, 페리시아 지역. 광활한 사막을 다이버 차림으로 걷던 세 명은, 가도 가도 신기루가 나오지 않고 변함없는 풍경에 쩔쩔맨다. 거기에 나타난 한 대의 지프. 거기에는 아야메라는 여자 다이버가 타고 있었다.
O grupo de amigos vai até a terra sagrada de Perisia, um lugar em que os melhores Builders de Gunplas de todo o GBN se encontram para mostrar seus trabalhos... Contudo, um antigo campeão de construção de Gunplas aparece misteriosamente…
Riku et ses amis se mettent en route pour Persia, une zone neutre où des Builders du monde entier se rassemblent et où il est interdit d’apporter son Gunpla sans permission préalable. Alors que les trois Divers traversent un immense désert, ils sont déconcertés par un mirage qui ne change jamais où qu’ils aillent. Là, une Diver nommée Ayame apparaît au volant d’une jeep.
El próximo destino para Riku y sus amigos es el Área de Perisia, una zona neutral donde se reúnen constructores de todo el mundo, y está prohibido traer Gunpla sin permiso. Mientras los tres caminan por un desierto sin fin en forma de Diver, finalmente se sienten confundidos por el paisaje lleno de espejismos, que nunca cambia, no importa lo lejos que vayan. Entonces aparece un jeep, conducido por una buceadora llamada Ayame.