Serena je přistižena, když si kupuje těhotenský test. Ten je však určen Blair. Chuck ze žárlivosti Blair zradí, mezi studenty vypukne skandál a všichni svou královnu opustí...
Gossip Girl gibt die neuesten Gerüchte bekannt: Serena wurde beim Kauf eines Schwangerschaftstests gesehen. Serena stellt bald klar, nicht schwanger zu sein. Sie hatte den Test für Blair erstanden, die fürchtet, ihre Affäre mit Chuck wäre nicht ohne Folgen geblieben.
Gossip Girl has a special report that spreads like wildfire at Serena's expense. Meanwhile, Chuck and Nate fight over Blair and Dan struggles to reveal his feelings to Serena.
Skandaali on tosiasia, kun Serena kärähtää ostamasta raskaustestiä. Entä jos hän onkin asioilla jonkun toisen puolesta? Blair saa kokea, että valta on katoavaista, kun Jenny pääsee kostamaan kokemansa ilkeydet. Chuckin ja Naten ystävyyskin on vaakalaudalla Gossip Girlin paljastusten vuoksi.
Serena est vue entrain d'acheter un test de grossesse, et cette info arrive sur le site de Gossip Girl avant que les faits ne soient vérifiés.
'אחת שיודעת' נהנית לדווח על כך שסרינה ואן דר וודסן נראתה קונה ערכה לבדיקת היריון, והשמועה מתפשטת כאש בשדה קוצים.
Egy pletyka folytán mindenki azt hiszi, hogy Serena terhes. Dan úgy dönt, kiáll barátnője mellett, és a helyzetből adódva kénytelen szembenézni a lány iránt táplált érzelmeivel. Jenny egyre inkább bekerül az áhított baráti társaságba, de ennek nagy ára van. Serena elárulja Dan-nek, hogy Blair és Chuck összejött, de Jenny kihallgatja a beszélgetést.
Gossip Girl sbalordisce tutti i ragazzi e le ragazze dell'Upper East Side con un nuovo gossip: Serena van der Woodsen è stata vista in un negozio mentre comprava un test di gravidanza. Come sempre la verità è più complicata e scandalosa.
Um grande alvoroço acontece quando a foto de Serena, comprando um teste de gravidez, vai parar na primeira página da garota do blog, mas o que ninguém podia imaginar era que o teste de gravidez seria para Blair. Enquanto o ciúmes de Chuck Bass por Blair só aumenta, Jenny está cada vez mais irritada com a maneira que Blair vem a tratando e decide se vingar. Blair que se cuide pois a menininha não está para brincadeira.
La Reina Cotilla se complace en informar que se ha visto a Serena van der Woodsen comprando una prueba de embarazo y las noticias corren como la pólvora.
Serena köper ett graviditetstest, men är det verkligen till henne? Sanningen är ofta mer spännande än skvallret på Upper East Side. Nate får reda på att Blair haft ett sexuellt förhållande med Chuck.
Serena van der Woodsen'ın hamilelik testi alırken görüldüğü haberini vermek Dedikoducu Kız için büyük bir zevktir ve bu haber hızla yayılacaktır.
"有线人在商店拍到S在买验孕棒!!"Gossip girl 主页上的这个新闻惊动了Humphrey全家,当然也传遍了整个学校,S又多了个丑闻。但实则真相是: 这个验孕棒是为B买的。S的好意,B并不打算领情去做这个测试,因为她正与N渐入佳境中,尔后两人闹了矛盾。S烦恼于流言和B的固执。而D真的信以为真,决定和S一起面对这个问题,也愿意担负这个责任。B终于确认自己没有怀孕,并第一时间告知S并为此道歉,两人和好。虽然Rufus并不这么乐观见成。不过他也有自己的事情——似乎他的春天来了,两美女送上们了。S的心不在焉使得D无法倾诉衷肠,在压力下终于S将真相告诉了D,当然也包括B和C的上床的事情,却被J听到,并告诉了N。S去B那里望安慰B,却被B指责是S向N告密CB的事,两人大吵一架,惊动了Eleanor而不欢而散。B因为这件丑闻在学校备受冷落,决定暂时离开这个地方。S知道后去找B并劝其留下。
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Português - Brasil
español
svenska
Türkçe
大陆简体
русский язык