怪人と竜神戦隊ドラゴンキーパーによる「日曜決戦」の日。観衆でにぎわう日曜決戦会場で、怪人のアジトである浮遊城を見上げる青年がいた。彼の正体は怪人の“戦闘員D”。大戦隊が必ず勝つと決まっているとも知らず熱狂する人々を背に、「やってらんねぇよ、こんな茶番」とつぶやくと戦闘員Dは、打倒大戦隊を決意する。
Tired of the Sunday Showdown charade, Fighter D decides to defeat the Rangers for real this time.
Fatigué par la Bataille Dominicale, le combattant D est déterminé à vaincre les rangers pour de bon.
Cansado da farsa do Combate Dominical, o Lutador D decide derrotar os Rangers de uma vez por todas.
Cansado de la farsa del Sunday Showdown, el luchador D decide derrotar a los Rangers de verdad esta vez.
Sem que o público em geral saiba, a Disputa de Domingo entre os monstros e os Defensores Dragão era apenas um espetáculo em que a Força Ranger ganha sempre. O Combatente D cansou-se desta farsa e está determinado a derrotar a Força Ranger a sério.
괴인과 용신 전대 드래곤 키퍼의 '일요 결전'이 있던 날, 관중으로 붐비는 결전 회장. 괴인의 아지트인 부유성을 올려다보는 청년이 있었다. 그 정체는 괴인 '전투원 D'. 대전대의 승리가 정해진 결말인 줄도 모르고 열광하는 사람들을 뒤로하며 '이런 쇼, 더는 못 해 먹겠어'라고 중얼거린 그는 대전대 타도를 결의한다.
Wojownik D, znudzony niedorzecznością Niedzielnych Pokazów, postanawia pokonać Strażników.
Fighter D hat genug von der Sonntags-Showdown-Scharade und beschließt, die Rangers dieses Mal wirklich zu besiegen.
Het publiek wist niet dat de confrontatie op zondag tussen de monsters en de Drakenbewaarders slechts voor de show was, een show waarbij de Ranger Force altijd als winnaar uit de bus zou komen. Vechter D is deze poppenkast beu en is vastbesloten om de Ranger Force deze keer echt te verslaan.