In Edo liegt Schnee und im Viertel Kabuki-cho wird ein Schneeskulpturenfest veranstaltet. Shinpachi hält die Skulpturen für zu obszön … (Text: ProSieben MAXX)
Part 1 - Everyone's participating in the neighborhood snow building contest-- with disastrous results.
Part 2 - An old man tries to get his wife to look at his fireworks & enjoy it.
Les Yorozuya participent au festival de sculpture du quartier Kabuki.
Gintoki, Kagura e Shinpachi partecipano al festival della neve di Kabuki-Cho, cercando di sabotare gli altri concorrenti e copiando le loro sculture. L'Agenzia Tuttofare è chiamata ad occuparsi del signor Kadoya, un vecchietto famoso per creare fuochi d'artificio, che ora è in preda alla demenza senile.
Para celebrar el invierno, en Kabukicho deciden hacer una competición de estatuas de nieve donde participa todo el vecindario. Podremos ver las estatuas de los Yorozuya, de Hasegawa, de las chicas del bar de Otae y muchas más. Luego, los Yorozuya deben encargarse de cuidar a un pobre anciano senil que en el pasado era un gran artesano de fuegos artificiales.
폭설로 인해 은빛 세계가 된 에도. 그로 인해 시작된 카부키초 눈 축제. 눈으로 조각상을 만들어서 그랑프리로 뽑힌 사람에게 상금을 준다고 한다. 상금에 낚여서 참가한 해결사 멤버들은 누가 봐도 거시기로밖에 보이지 않는 눈 조각상을 ′네오 암스트롱 사이클론 제트 암스트롱 포′라고 우기며 만든다. 그러던 중 다른 참가자들의 작품이 신경 쓰이기 시작한 긴토키는 카구라와 함께 방해 공작을 펼치는데...
「雪ではしゃぐのは子供だけ」かぶき町雪祭り。賞金につられて参加した銀時たちは、誰が見ても“ピーー”にしか見えない雪像を作り上げて…。/「冬に食べるアイスもなかなかオツなもんだ」花火屋『角屋』の若旦那に呼ばれ、屋敷に出向いた銀時たち。そこで彼らは花火職人を引退した父親の世話を頼まれるのだが…。
Часть 1 - Все участвуют в соседском соревновании по постройке ледяных фигур - с ужасными последствиями.
Часть 2 - Старик пытается завлечь жену на запуск его фейерверка, чтобы насладиться зрелищем.