Listerová se svěřuje své tetě s nadějí na budoucnost s Ann Walkerovou. Paní Priestleyová, má tušení ohledně vztahu mezi Annou a Listerovou, což bere jako hrozbu. Mezitím je John Booth překvapen svým romantickým úspěchem. Bratři Rawsonové zintenzivňují své pokusy o přechytračení Listerové ohledně uhelného průmyslu. Marian je naštvaná, že se její sestra chová na Shibdenu jako v hotelu. Drzé chování Listerové nájemce Sama Sowdena způsobuje jeho synovi Thomasovi problémy.
Anne Lister and Ann Walker are growing closer, but are they playing with fire? Meanwhile, the Rawson brothers step up their attempts to outmanoeuvre Anne in the coal business.
Anne Lister confie à sa tante ses projets pour l'avenir aux côtés d'Ann Walker, tandis qu'Eliza Pristley se doute de la véritable nature de la relation entre les deux femmes. Pour sa part, John Booth est surpris d'être aussi gâté sur le plan sentimental.
La relación de Lister y Ann Walker da un emocionante giro cuando sus amigos en común empiezan a hablar sobre ellas.
Listers och Ann Walkers förhållande tar en spännande vändning när gemensamma bekanta börjar prata om deras relation.
Lister vertraut ihre Hoffnungen auf eine Zukunft mit Ann Walker ihrer Tante an, da Anns Nachbarin, Mrs. Priestley, eine Ahnung von der Beziehung der beiden Frauen hat, die eine Bedrohung darstellt. Unterdessen ist John Booth über seinen eigenen romantischen Erfolg überrascht. Die Rawson-Brüder verstärken ihre Versuche, Lister im Kohlengeschäft auszustechen. Marian ärgert sich darüber, dass ihre Schwester Shibden wie ein Hotel behandelt. Das großmäulige Verhalten von Listers Pächter, Sam Sowden, bereitet seinem Sohn Thomas Probleme.
Энн строит планы на будущее. Миссис Пристли подозревает неладное в тесной дружбе двух женщин. Джон Бут неожиданно для себя одерживает любовную победу.
Il rapporto tra Anne e miss Walker prende una svolta elettrizzante, mentre le rispettive famiglie e non solo iniziano a commentare la loro relazione.