Der zweite Teil führt durch die Weiten des Gangestieflands, der Wiege großer Kulturen und Heimat des fruchtbaren Bodens, der für reiche Ernten sorgt. Die prächtigen Städte sind bis heute Schauplatz farbenfroher, traditioneller Festivals, bei denen sich Millionen Menschen an den Ufern des Ganges versammeln.
Following the River Ganges as it journeys across Northern India, this film explores the colourful natural history of the Gangetic Plains. Once a rich wilderness teeming with tigers, lions and cheetahs, the plains have been transformed into the most densely populated place on Earth. Nourished by the sacred river's gift of life, this remarkable region has witnessed the rise of great civilisations and the evolution of the Hindu religion, but how has the wildlife of the plains adapted to survive this increasingly human dominated world?
Pohjois-Intian tasangoilla Ganges virtaa läpi ikivanhan kulttuurimaiseman, jossa asuu nyt kymmenesosa maailman väestöstä. Jokidelfiinien ja gangesingaviaalien elintila käy väistämättä ahtaaksi.
W drugim odcinku opuszczamy podnóże Himalajów i podróżując z nurtem Gangesu przemierzamy rozległe równiny Indii. Po drodze mijamy wspaniałe starożytne miasta i obserwujemy, jak Ganges od tysiącleci kształtuje indyjską cywilizację i dziką przyrodę.
Tereny równinne, które niegdyś były dzikim sercem Indii, z bogatą w życie mozaiką dżungli, sawann i mokradeł zamieszkanych przez tygrysy, słonie i dzikie bawoły, dziś są jednym z najgęściej zaludnionych miejsc na ziemi.
Równiny te są również kolebką indyjskiej cywilizacji. Od pięciu tysięcy lat nad brzegami Gangesu rozkwitały i upadały kolejne imperia. Mogołowie wznosili tu imponujące pałace i kierowali wody rzeki do rozległych kanałów nawadniających ogromne pola uprawne wzdłuż jej brzegów. Później panowanie brytyjskie zostawiło po sobie koleje, budynki kolonialne i imponującą Kalkutę. Wspaniałe miasta i budynki nadal są sceną odwiecznych festiwali i obrzędów, od kremacji na ghatach (schodach do rzeki) w Varanasi po festiwal ognia w Haridwarze i największe święto rzeki – Kumbh Mela w Allahabadzie, na które przybywa 50 milionów wiernych, tworząc prawdopodobnie największe zgromadzenie ludzkie na ziemi.
Dziś jedna dziesiąta ludzkości żyje w dorzeczu Gangesu, a jednak istnieją dzikie zwierzęta, które radzą sobie całkiem dobrze na tych zatłoczonych równinach. Żurawie indyjskie odbywają tańce godowe pośród poletek ryżowych, a stada makaków zamieszkują starożytne świątynie i sady mango. Jednak inne zwierzęta, jak nie występujące nigdzie indziej delfiny gangesowe czy gawiale prawie całkiem wyginęły i spotkać je można tylko w odległych zakątkach rzeki.
Siguiendo el río Ganges en su viaje por el norte de la India, este episodio explora la colorida historia natural de las llanuras del Ganges. Hace tiempo unas ricas planicie llena de tigres, leones y guepardos, las llanuras se han transformado en el lugar más densamente poblado de la Tierra. Alimentados por el río sagrado de la vida, esta extraordinaria región ha sido testigo de la aparición de las grandes civilizaciones y la evolución de la religión hindú, pero ¿está la vida salvaje de las llanuras adaptada para sobrevivir en este mundo dominado cada vez más por los humanos?