Eddie zeigt Emery ein paar seiner Tricks an seiner Schule, wo er die Lehrer und die Angestellten immer wieder reinlegt, um besondere Vorteile genießen zu können. Jessica ärgert sich derweil über Louis, der ohne sie zu fragen eine Haushälterin einstellt.
While showing Emery the ropes on his first day of middle school, Eddie reveals how he convinced the staff into believing fake Chinese customs that provide special privileges; Louis hires a housekeeper to help lighten Jessica's load at home.
Emery on innoissaan yläasteelle siirtymisestä, mutta hän huomaa Eddien aiheuttaneen muutoksia koulun toimintaan.
Emery va entrer au collège. Eddie lui révèle tous les mensonges racontés ces années pour qu'il ne commette pas d'impair. Louis a embauché une femme de ménage pour soulager Jessica mais cette dernière prend très mal son initiative.
אדי מראה לאמרי את המקום בחטיבת הביניים בו נהג לעבוד על המורים והצוות כדי לקבל מהם הטבות מיוחדות. ג'סיקה כועסת על לואיס ששוכר עוזרת שתקל על העומס בבית.
Mentre Eddie decide di condividere con Emery i trucchi per sopravvivere alle medie, Jessica e' molto offesa da un'iniziativa di Louis.
Eddie muestra a Emery cómo ha ido su primer día en la escuela, revelando que convenció a los maestros y al personal de que creyeran falsas costumbres chinas que pueden dar privilegios a la escuela.
艾迪在艾默利升上中學的開學日,傳授自己在校內很吃得開的秘訣,看他如何說服教職員們相信自己編造的華人傳統習俗,藉此享有特權。