Jessica ermutigt Louis dazu, ein paar Freunde zu finden. Als er dann jedoch viel Zeit mit einer Dame verbringt, wird sie etwas eifersüchtig. Alison freundet sich indes mit Eddies ehemaliger Flamme an.
Jessica attempts to encourage Louis to make some friends. Louis' new buddy at the pool hall turns out to be an attractive woman and Jessica feels jealous.
Louis häiritsee Jessican ja Honeyn yhteistä aikaa, joten Jessica kehottaa häntä hankkimaan uusia ystäviä. Kaikki ei kuitenkaan suju suunnitelmien mukaan.
Jessica ne supporte plus l'omniprésence de son mari qui gâche ses moments de détente avec son amie Honey. Elle le pousse à trouver une occupation mais lorsqu'elle découvre que le nouveau partenaire de billard de Louis est une femme séduisante, Jessica devient jalouse. N'ayant jamais révélé à Alison son passé avec Nicole, Eddie angoisse lorsqu'il découvre que les deux jeunes filles sympathisent.
ג'סיקה מעודדת את לואיס למצוא לעצמו חברים, אבל כשהוא יוצר חברות מסוימת, היא מתחילה לקנא. בינתיים, אליסון מתחברת עם ניקול, הילדה שבה אדי התאהב עד מעל הראש.
Louis continua a infastidire Jessica quando passa del tempo con Honey, cosi' Jessica consiglia a suo marito di trovarsi anche lui un amico.
Louis sigue entrometiéndose en el tiempo de chicas de Jessica con Honey, por lo que le anima a hacer amigos propios. Pero cuando su nueva amiga termina siendo una mujer atractiva de la sala de billar, Jessica se pone celosa y trata de convertirse en la nueva compañera de billar de Louis. Mientras tanto, Eddie se enerva cuando Alison hace equipo con su antes querida Nicole.
路易士不斷破壞潔西卡和哈妮的姊妹淘時光,潔西卡便鼓勵他去結交自己的朋友,沒想到這個「朋友」居然是個撞球辣妹,醋勁大發的潔西卡只好使出渾身解數,想成為路易士的撞球拍檔。