Als Mia darauf besteht, für Fotos auf Raven zu sitzen, muss Zoe das Wildpferd beruhigen, damit es gesattelt werden kann. Rosie schnüffelt im Tagebuch ihrer Mutter.
When Mia insists on mounting Raven for a photo shoot, Zoe must calm the wild horse so he can be saddled. Rosie snoops in her mom's childhood diary.
Quand Mia insiste pour monter Raven pour une séance photo, Zoe doit calmer le cheval sauvage afin de pouvoir le seller. Rosie lit en cachette le journal de sa mère.
Mia insiste per cavalcare Raven durante un servizio fotografico e Zoe deve calmare l'indomito cavallo per farlo sellare. Rosie sbircia nel diario d'infanzia di sua madre.
Mia chce, żeby zrobić jej zdjęcie na Ravenie, ale najpierw Zoe musi go uspokoić, by dał się dosiąść. Rosie potajemnie przegląda pamiętnik mamy z czasów dzieciństwa.
Quando Mia insiste em montar Raven para uma sessão fotográfica, Zoe tem de acalmar o cavalo para que lhe ponham a sela. Rosie espreita o diário de infância da mãe.
Cuando Mia insiste en montar a Raven para una sesión de fotos, Zoe debe tranquilizar al temperamental caballo. Rosie husmea en el diario de juventud de su madre.
När Mia kräver att få sitta på Raven under en fotografering måste Zoe lugna den vilda hästen så att den kan sadlas. Samtidigt snokar Rosie i sin mammas barndomsdagbok.