Die Japanischen Nationalmeisterschaften beginnen und alle müssen sich in ihren jeweiligen Disziplinen den besten des Landes stellen. Wie weit reicht ihre Kraft? Und wie weit ihre Freundschaft?
Nagisa, Rei, and the rest of the Iwatobi Swim Club have come to cheer on their former teammates at the All-Japan Invitational. Makoto tells them the story of how ever since Haruka swam for the first time, he'd been swimming only freestyle.
Place aux qualifications des sélections nationales de natation ! Tous dans leur catégorie, ils devront arriver dans les deux premiers pour espérer viser ensuite les Mondiaux, chacun leur objectif et leur rêve en vue.
竜ヶ崎怶、竜ヶ崎怜、その他の岩鳶水泳部は、全日本インビテーショナルで元チームメイトを応援するようになりました。 真琴は、遥が初めて泳いだ時からフリースタイルしか泳いでいなかったという話をしている。
'하루는 처음 수영했을 때부터 프리였던 셈이지.' 대표 선발전에 나가는 하루카를 응원하기 위해 다시 도쿄로 올라온 나기사와 레이에게 이야기하는 마코토. 하루카는 언제나 물과 함께였다. 그리고 선발전의 막이 올랐는데.
En las finales los chicos van dudando de sus opciones de futuro, de sus posibilidades, y los resultados comienzan a parecer no tan importantes a algunos de ellos. ¿Lograrán la victoria para alcanzar su futuro o será la presión del futuro la que los alcance a ellos?