Ikuyas großer Bruder ist in Sydney eingetroffen und möchte Coach Mikhail davon überzeugen, ihn zu trainieren. Haruka und Co. bereiten ihr Treffen mit Ikuya vor.
Rin, now living in Australia, trains hard every day with swimmers from all around the world. Then a Japanese guy shows up where his team is training, challenging each of his teammates to races and beating them one by one. Even Rin is surprised when this newcomer reveals his identity...
À Sydney, un drôle de nageur d’origine japonaise insiste pour que Mihail, l’entraîneur de Rin, le supervise. Au Japon, Haruka et ses camarades tentent de trouver une solution pour reprendre contact avec Ikuya.
オーストラリアへ旅立った凛は、
クラブチームで世界各国から集まった選手たちと切磋琢磨の日々を送っている。
そこへ一人の日本人が訪れる。凛のチームメイトと次々に水泳勝負をして
勝ち続けるスイマーは、意外な人物だった。
その人物とは――、桐嶋夏也。
夏也はミハイルにコーチを頼むためチームを訪れたが、
ミハイルはコーチを引き受けようとしない。
目的は果たせなかったものの、夏也は凛と出会い親しくなった。
二人は夜の街でお互いが遙の知り合いであることや、
過去に郁弥と遙の間に起こった出来事を話す。
郁弥のことを話す夏也の横顔に、凛は父の面影を感じる。
「夏也さんは、自分の夢を…」――
凛がそう言いかけた瞬間、夏也はおもむろにフリーで勝負をしないかと持ちかける。
凛とも互角に張り合う夏也。だが、途中で雷雨に見舞われ勝敗はあえなく持ち越しに。
凛と過ごすうちに友達に会いたくなった夏也は、そのまま日本へと旅立った。
一方、遙は郁弥に会うために、霜狼学院大学を訪れていた――。
호주에서 미하일의 지도를 받으며 훈련하는 나날을 보내던 린. 그런 린 앞에 한 일본인이 나타났다. 린의 팀 메이트들과의 시합을 차례차례 이겨나가는 그 사람은 의외의 인물이었는데.
Rin, vivendo agora na Austrália, treina muito arduamente todo dia, junto a treinadores de todo o mundo. Então um homem japonês aparece desafiando todo mundo…
Mientras Haru y los demás se preguntán en Japón qué pueden hacer para hablar con Ikuya, Rin conoce en Sídney al hermano mayor, Natsuya.