Four new contestants must choose wisely as they try to craft a blade of their signature style from a pile of tools, both old and new. Then the stakes are doubled when, for the first time ever, they must forge not one, but two swords in the final round. Crafting Chinese Butterfly Swords, our final two bladesmiths face twice the work, and twice the pressure, in their attempt to claim the title of Forged in Fire champion.
Cuatro nuevos concursantes deben elegir sabiamente mientras intentan crear una cuchilla de su estilo característico a partir de una pila de herramientas, antiguas y nuevas. Entonces las apuestas se duplican cuando, por primera vez, deben forjar no una, sino dos espadas en la ronda final. Creando cuchillos mariposa chinos, nuestros dos últimos armeros se enfrentan al doble de trabajo y el doble de presión, en su intento de reclamar el título de campeón de forjado a fuego.
Vier neue Kandidaten müssen eine Klinge in ihrem persönlichen Stil schmieden aus Materialien, die sie aus einem Haufen alter und neuer Werkzeuge gewinnen. Dann werden die Einsätze verdoppelt, wenn die Teilnehmer zum ersten Mal in der Finalrunde zwei Schwerter schmieden müssen. Bei der Arbeit an einem chinesischen Schmetterlingsschwert haben die beiden Finalisten die doppelte Arbeit und zweimal so viel Druck beim Versuch, Champion zu werden.