Wer schmiedet die besten Schwerter? Von ihren Fähigkeiten überzeugte Männer stellen sich dem Wettbewerb, Woche für Woche die berühmtesten Schwerter und antike Kriegswaffen der Geschichte originalgetreu und hochwertig nachzubilden.
Forged in Fire features world-class bladesmiths competing against each other to create some of the most iconic edged weapons from history. In each episode, four of the best bladesmiths in the country will come together to put both their skills and reputations on the line. Whether they are making a Japanese katana, a medieval broadsword, or an ancient throwing blade like the chakram, the weapons they forge will be fully functional and lethal works of art and war. The unique histories contained within each weapon will be creatively told during the forging process and the final weapons themselves will be assessed and ruthlessly tested by our panel of expert judges. These dynamic and explosive tests will be individually designed to push the weapons to their absolute limit. One by one, the bladesmiths will be eliminated until only one remains to be crowned the champion.
Quatre forgerons expérimentés se retrouvent pour une épreuve originale : à partir du métal recyclé d'objets courants, ils doivent forger une lame de leur invention.
Aliases
Лучшие мастера-оружейники соревнуются друг с другом, воссоздавая старинное холодное оружие - от боевых топоров викингов до самурайских мечей и индийских боевых когтей. В каждой серии четверо оружейников (участники каждый раз новые) собираются на состязание и изготавливают какой-то один определенный вид оружия. Все изделия делаются вручную на глазах телезрителей. Мастера создают не копии, а полностью функциональное оружие, которое в то же время является подлинным произведением искусства. По окончании каждого состязания члены жюри проверят их в деле. Испытание для каждого вида оружия будет зрелищным, динамичным, и максимально приближенным к боевым условиям.
Cuatro herreros especializados compiten en la fabricación de espadas y todo tipo de armas. 'Forjado a fuego' convierte la artesanía, la leyenda y la emoción de la creación de armas en una batalla de ingenio a contrarreloj. Los concursantes compiten en una serie de desafíos eliminatorios utilizando el 'almacén' de herramientas de que disponen; cada reto se centra en la fabricación de un arma que será valorada por un reconocido grupo de expertos. La carrera para crear el arma elegida en cada episodio se convierte en un viaje por la historia de la armería con limitaciones de tiempo y un final explosivo. La serie presenta nuevas armas y concursantes, así como asombrosas pruebas a las que van a someter sus creaciones.
《锻刀大赛》是一个由世界级刀匠竞争制作一些历史上最具标志性的锋利武器的节目。在每一集中,全国最好的四名刀匠将聚集在一起,将他们的技能和声誉都放在一条线上。无论是制作日本刀,中世纪宽刃剑还是类似于印度轮的古代投掷武器,他们所锻造的武器将是完全功能性和致命的艺术与战争作品。在锻造过程中,每个武器所包含的独特历史背景都将被创意地讲述,并且最终的武器将被我们的专家评委评估并进行残酷的测试。这些动态而激烈的测试将被个别设计,以将武器推入其绝对极限。一个接一个地,刀匠们将被淘汰,直到只剩下一人被加冕为冠军。