As Asakusa burns around them, Konro encourages Benimaru to step into his role as a community leader. Benimaru devises a way for the townspeople to foil the designs of the impostors among the crowd. Konro reaches out to Shinra for help.
Shinra et Arthur affrontent Arrow et Haran alors que la 7e brigade s’occupe des incendies d’Asakusa... Le combat est loin d'être gagné, d'autant que Haran n'hésite pas à employer les grands moyens...
Mentre Asakusa continua a bruciare, Konro incoraggia Benimaru a prendersi le sue responsabilità di leader. Benimaru escogita un modo per distinguere gli impostori tra la folla, mentre Konro chiede aiuto a Shinra.
Enquanto Asakusa queima em torno deles, Konro incentiva Benimaru a assumir seu papel de líder da comunidade. Benimaru cria um meio para que as pessoas da cidade descubram os impostores entre a multidão. Konro pede ajuda a Shinra.
Mientras Asakusa arde a su alrededor, Konro anima a Benimaru para que asuma su rol como líder de la comunidad. Benimaru encuentra la manera de hacer que los pobladores descubran a los impostores entre la multitud. Konro va con Shinra para pedirle ayuda.
흰옷 무리들의 책략에 의해 화염과 혼돈에 둘러싸인 아사쿠사. 마을이 질서를 잃고 가야 할 길을 잃은 주민들은 길잡이를 원하지만, '제7 특수 소방대'의 대대장 베니마루는 직접 통솔하는 것에 대해 주저하는 마음을 가지고 있었다. 흰옷 무리들과 교전하고 있던 신라와 아서의 앞에 경이적인 힘을 가진 '도깨비 화염 인간'이 나타나 둘의 앞을 가로막는다. 도깨비의 맹공에 고전을 면치 못하던 중 신라는 '아도라 버스트'가 깃들어 있는 그 양 다리에 묘한 위화감을 느끼게 되는데──.
白装束らの策謀によって炎と混沌に包まれる浅草。町が秩序を失い、とるべき道を見失った町民たちは導きを求めるが、「第7」の大隊長・紅丸は自ら統率をとることに未だ迷いを感じていた。 白装束らと交戦していたシンラとアーサーの前には、驚異的な力を持つ鬼の“焰ビト”が立ちはだかる。その猛攻に劣勢となる中、シンラは“アドラバースト”を宿すその両脚に妙な違和感を感じ――。
Benimaru gibt alles, um das gehörnte Flammenwesen zu besiegen. Doch auch Arrow mischt sich hinterhältig in den Kampf mit ein.