農業に、建築に日用品作りと、試行錯誤を繰り返しながら、森の中での生活を次々と発展させていく火楽。
彼の住処には、森で出会った、狼に似た魔獣・クロとユキとその子供たちや、糸を操り布を織る裁縫好きの巨大なクモ、ザブトンも同居するようになる。
やがて火楽が森での生活を始めてから数か月。異世界にも冬が訪れ、雪の中、小屋に籠る生活が続く。
前世の経験から、人付き合いを避け静かに暮らしたいと望みはしたが、なんとなくもの寂しい……そう思い始めたある日、さらに奇妙な出会いが訪れる。
As the weeks turn into months, Hiraku’s loneliness grows. He thought he desired a life of solitude, but his wish for companionship grows stronger by the day.
À medida que as semanas se transformam em meses, a solidão de Hiraku cresce. Ele pensava que desejava uma vida de solidão, mas seu desejo de companheirismo fica mais forte a cada dia.
Hiraku raccoglie provviste tra gli ortaggi che ha coltivato per trascorrere il suo primo inverno nel nuovo mondo. Una volta giunta la primavera, incontra inaspettatamente un'altra persona nel folto della foresta, ovvero una piccola vampira.
Hiraku Machio commence à s’habituer à sa nouvelle vie tout en découvrant petit à petit tout ce qu’il peut faire avec l’Outil Divin Agricole, ou ODA. Entre une séance de défrichage et une partie de jeu avec Suie et Neige, une curieuse rencontre l’attend…
Hiraku desarrolla su vida en el bosque, mediante ensayo y error, en la agricultura, la construcción y la fabricación de artículos de primera necesidad. Su casa se convierte en el hogar de Kuro, Yuki y sus hijos, dos bestias mágicas parecidas a lobos que conoce en el bosque, y Zabuton, una araña gigante que manipula hilos y teje telas y a la que le encanta coser. Finalmente, han pasado unos meses desde que Hiraku empezó a vivir en el bosque. Llega el invierno al otro mundo, y él sigue viviendo encerrado en su cabaña bajo la nieve. Debido a sus experiencias en una vida anterior, desea llevar una vida tranquila, evitando la interacción social, pero un día, cuando empieza a sentirse algo solo, se produce un encuentro aún más peculiar.
Einige Monate vergehen, nachdem Hiraku sich ein Leben im Wald aufbaute. Mit ihm leben Kuro und Yuki, zwei wolfsähnliche Bestien, und viele weitere Wesen.
Путем проб и ошибок Хираку обустраивает свою жизнь в лесу, занимается земледелием, строительством и изготовлением предметов первой необходимости. Его жилище становится домом для Куро и Юки, волкоподобных волшебных зверей, которых он встречает в лесу, и их детей, а также для Забутона, гигантского паука, который манипулирует нитями, ткет ткани и любит шить. В конце концов прошло несколько месяцев с тех пор, как Хираку начал жить в лесу. Наступает зима, и он продолжает жить в своей хижине под снегом. Из-за пережитого в прошлой жизни он хочет вести тихую жизнь, избегая общения с людьми, но однажды, когда он начинает чувствовать себя несколько одиноким ......, происходит еще более необычная встреча.
농사에, 건축에, 일상용품 제작까지. 시행착오를 반복해가며 히라쿠는 숲속에서의 생활을 조금씩 발전시켜나갔다. 그의 거주지에는 숲에서 만난 늑대와 비슷한 마물인 쿠로와 유키 및 그들의 아이들과, 실을 뽑아 옷감을 짜내는 거대한 거미 자부톤도 동거하게 되었다. 그리고 히라쿠가 숲에서의 생활을 시작한 지 수개월. 이세계에 겨울이 찾아왔고, 눈이 내리는 가운데 오두막에 틀어박혀 있는 생활이 이어졌다. 전생의 경험으로부터 사람과 어울리는 걸 피해 조용한 곳에서 지내기를 바랐지만, 왠지 모르게 외롭다. 그렇게 생각하기 시작했던 어느 날, 더욱 기적 같은 만남이 찾아왔는데.
日本語
English
Português - Brasil
italiano
français
español
Deutsch
русский язык
한국어