Los amigos de Isa hacen piña (y se desnudan) para demostrarle su apoyo. Rocío practica su nuevo talento. Mencía empieza a sospechar de la relación de Sara y Raúl.
Os amigos de Isa despem-se de preconceitos para a apoiar. Rocío põe um novo talento em prática. A relação de Sara e Raúl deixa Mencía com a pulga atrás da orelha.
A turma de Isa faz de tudo para animá-la. Rocío desenvolve um novo talento. Mencía se preocupa com o relacionamento de Sara e Raúl.
Друзья Изы объединяются — и раздеваются — чтобы ее поддержать. Росио развивает новый талант. Менсия начинает сомневаться в отношениях Сары и Рауля.
Gli amici di Isa cercano di consolarla, improvvisando anche uno strip tease. Rocío si mette alla prova con nuove abilità. Mencía nutre sospetti sul rapporto tra Sara e Raúl.
Isa's friends hang out (and get naked) to show their support. Rocío practices her new talent. Mencía begins to suspect Sara and Raúl's relationship.
Isas Freunde versuchen, sie aufzuheitern – mit halbnackten Tatsachen. Rocío bringt ihr neues Talent zum Ausdruck. Mencía wundert sich über Saras und Raúls Beziehung.
Les amis d'Isa se mobilisent, et se dénudent, pour la soutenir. Rocío met en pratique un nouveau talent. Mencía se pose des questions sur la relation de Sara et Raúl.
Dostları, morale ihtiyacı olan Isa'nın süitinde toplanıp küçük bir parti verir. Rocío yeni bir beceri kazanır. Mencía, Sara ve Raúl'un ilişkisiyle ilgili şüphelere kapılır.