Tom Branson kehrt mit Tochter Sybbie aus Boston zurück nach Downton Abbey. Auch das ehemalige Hausmädchen Gwen Harding kommt 11 Jahre nachdem sie Downton Abbey verlassen hat zurück – sie sucht gemeinsam mit ihrem Ehemann Unterstützer für ihr Schulprojekt.
As Tom and Sybbie settle back into life at Downton, the family and servants are surprised by the return of another old friend in unexpected circumstances.
Leskikreivitär kalistelee sapeleita perhepäivällisillä. Thomas patsastelee hovimestarina Carsonin poissa ollessa. Baxter joutuu tukalaan tilanteeseen, ja Daisy polttaa päreensä. Mutta kuinka Annan käy?
L'arrivée d'un prétendant, fou de voitures, rend Mary très joyeuse. Mr Carson et Mrs Hugues étant en lune de miel, Barrow devient provisoirement majordome. Gwen, l'ancienne servante, revient au château en tant qu'invitée. Les Crawley ne la reconnaissent pas tout de suite mais Thomas la met au pied du mur pour l'humilier et Lord Grantham le blâme pour cela. Baxter est rattrapée par son passé mais affronte la situation avec l'appui de Mr Mosley. Anne, enceinte, ressent de fortes douleurs. Inquiète, Mary l'emmène en plein nuit consulter le spécialiste à Londres qui procède au cerclage. Rassurée sur la poursuite de sa grossesse, Anna annonce enfin à Mr Bates qu'il va être papa.
El sargento Willis pide ayuda a Baxter para condenar al hombre que en el pasado la obligó a robar. Cora propone que se ceda la Granja del Tejo al señor Mason. Anna está a punto de perder el bebé que espera, pero Mary la lleva a Londres de inmediato y lo salvan. Los Carson regresan y son recibidos con alegría.
Anna och Mary hamnar i en svår situation och en person från det förflutna överraskar alla i huset.
Um visitante inesperado desperta o interesse de Mary, e um antigo criado volta com um novo papel. Daisy tenta desesperadamente proteger a quinta de Mr. Mason.
Май 1925 года. Барроу исполняет обязанности дворецкого, потому что Карсоны проводят медовый месяц в Скарборро. Сержант в присутствии Моузли убеждает Бакстер выступить свидетелем в суде. К старой графине приезжает леди Шеклтон с племянником Генри Толботом. За ужином вспыхивает очередная дискуссия о местной больнице. Толбот приглашает Мэри продолжить общение в Лондоне. Барроу откровенничает с Бакстер, которая согласилась стать свидетелем обвинения. В Даунтон приезжает чета Хардингов. В миссис Хардинг слуги узнают бывшую горничную Гвен и обсуждают её «взлёт», а Барроу во время обеда «открывает» глаза хозяевам. Гвен тепло и с благодарностью рассказывает об участии в её судьбе Сибил. У Анны снова угроза выкидыша, Мэри срочно везёт её в Лондон к доктору и всё заканчивается благополучно. Дэйзи решает высказать хозяевам своё недовольство их решением — отказать Мэйсону в аренде Тисовой фермы, но Роберт сообщает ей, что ферма отдана её свёкру...
Tom Branson er vendt tilbage til Downton og diskuterer sin fremtid med Mary. Thomas forsøger med blandet held at udfylde mr. Carsons sko, mens den afholdte butler er på bryllupsrejse. En pludselig krise bringer Anna og Mary til London. Og en forespørgsel fra en politimand stiller Baxter i et dilemma.
Mary heeft een aanbidder. Sergeant Willis vraagt Baxter te getuigen tegen de man die haar bij haar vorige werkgever bij diefstal heeft betrokken. Daisy komt nog een keer voor haar schoonvader op.
Anna e Mary sono in crisi, mentre una figura del passato sorprende tutti, famiglia e servitù.
Beklenmedik bir ziyaretçi Mary'nin ilgisini çeker. Eski bir hizmetkâr yeni göreviyle geri döner. Daisy, çiftliği Bay Mason'a emanet etme konusunda umutsuzluğa kapılır.
Deutsch
English
suomi
français
español
svenska
Português - Portugal
русский язык
dansk
Nederlands
italiano
Türkçe