Nachdem sie Daigo hinter sich gelassen haben, erblickt Dororo hinter einem Wasserfall eine riesige Statue des Mantrakönigs Fudo. Doch hinter diesem Fudo verbirgt sich ein Monster, das die Gesichter von Menschen sammelt, um sie sich anzueignen.
Having left Daigo's domain, Dororo finds a statue of Fudo, one of the wisdom gods. But the statue is actually a demon that is harvesting humans' faces in an attempt to find one for itself.
Après avoir quitté le domaine de Daigo, Dororo trouve une statue de Fudo, l'un des dieux de la sagesse. Mais la statue est en réalité une goule qui capture les visages humains dans le but de s’en procurer un.
Lasciato il dominio di Daigo, Dororo trova una statua di Fudo, uno degli dei della saggezza. Ma la statua è in realtà un demone che sta raccogliendo i volti degli umani nel tentativo di trovarne uno per se stesso.
醍醐領を出たどろろは、滝の裏にそびえ立つ巨大な不動明王像を目にする。この不動の正体は、人間の顔を集め自分のものにしてしまう妖怪なのであった。
Tendo deixado o domínio de Daigo, Dororo encontra uma estátua de Fudo, um dos deuses da sabedoria. Mas a estátua é na verdade um demônio que está colhendo rostos de humanos na tentativa de encontrar um para si.
Покинув владения Дайго, Дороро находит статую Фудо, одного из богов мудрости. Но на самом деле статуя — это демон, который крадет лица людей, пытаясь найти среди них свое.
다이고령에서 나온 도로로는 폭포 뒤에 우뚝 솟은 거대한 부동명왕상을 본다. 이 부동의 정체는 인간의 얼굴을 모아 자기 것으로 만드는 요괴였다.
Buiten Daigo's grondgebied vindt Dororo een beeldje van Fudo, één van de goden van de wijsheid. Maar het beeldje is eigenlijk een demon die mensengezichten verzamelt om er één voor zichzelf te vinden.