Natsuo ist hin- und hergerissen zwischen seinen beiden Neuschwestern. Eigentlich ist er ja in Hina verliebt, aber der Zuneigung von Rui kann er sich auch nicht entziehen.
Natsuo’s perception of Hina changes when she reveals how she first met Shuu. Later, Rui comes to Natsuo with a surprising request — one he isn’t sure he should fulfill.
Par un dimanche ensoleillé, Natsuo et Hina partent faire du tourisme à Kamakura, rien que tous les deux. C’est sans doute l’occasion rêvée pour le jeune garçon de se rapprocher de sa dulcinée, mais également d’en apprendre un peu plus sur son passé.
迷惑をかけたお詫びにと陽菜とドライブに出かけることになった夏生。デート気分を味わう夏生であったが、陽菜と柊の出会いの話を聞くことになり・・・。
「そう、思ってたのよ……。」
히나와 함께 드라이브를 하러 간 나츠오. 데이트하는 것만 같은 기분에 들뜬 나츠오였지만, 어쩌다 보니 히나와 슈의 첫만남에 대한 이야기를 듣게 되는데.
Natsuo e Hina saem sozinhos e vão até o mar. Lá eles acabam conversando um pouco sobre os últimos acontecimentos.
Natsuo y Hina tienen una pequeña cita los dos juntos. ¿Será ese el momento en el que se le declare? ¿Será buena idea hacerlo?
为了给大家带来麻烦而表示歉意,阳菜约了夏生一起开车兜风。感受着约会心情的夏生,听闻了阳菜和柊相遇的故事……“是的,我是这么想的……”