An elderly bee, seeing an equally elderly Donald Duck in the park, looks back on their long partnership. The bee started helping Donald pick up trash, then using his sharp stinger to increase sales for balloon vendor Donald, then as a tattoo artist, and finally doing embroidery. After a particularly demanding tapestry, the bee asks for time off, and Donald shows him to a custom-built greenhouse. In there, along with lots of lovely flowers, and moreover, a lady bee. This obviously causes some problems in the relationship with Donald.
Alors que Donald est un vieillard à la barbe blanche qui nettoie le parc public avec une pique à papier, Spike la vieille abeille nous explique comment des années auparavant ils devinrent amis et montèrent ensemble différentes combines au point de créer un véritable empire, et comment une jolie autre abeille mit tout cela par terre...
Uma abelha idosa, vendo um igualmente idoso Pato Donald no parque, relembra sua longa parceria. A abelha começou a ajudar Donald a pegar o lixo, depois usou seu ferrão afiado para aumentar as vendas do vendedor de balões Donald, depois como tatuador e, finalmente, fazendo bordados. Depois de uma tapeçaria particularmente exigente, a abelha pede folga e Donald o leva a uma estufa personalizada. Lá, junto com muitas flores adoráveis e, além disso, uma abelha. Isso obviamente causa alguns problemas no relacionamento com Donald.
Ett gammalt bi ser en gammal Kalle Anka i parken och börja minnas en tid då han och ankan var bästa vänner och kompanjoner. De började med att plocka upp sopor för att sedan smälla ballonger för att öka ballongförsäljningen. I slutändan hamnar de i broderibranschen, men problem uppstår när en bifröken kommer i mellan dem och ställer kärleken mot företagskollegan.