Je to už 38 dní, co Dexter zachránil svou sestru ze spárů Mrazákového vraha. Od té doby je na Dexterovi stále přilepen seržant Doakes, který nedělá ve svém volném čase nic jiného, než že Dextera sleduje a snaží se na něj něco najít. Navíc Dexter se necití příliš dobře, poté co musel zabít jediného člověka, který mu rozuměl a tak potřebuje co nejdříve někoho zabít, což nejde s Doakesem v zádech. Sestra se mezitím vrací do práce, ale pořád si sebou není ještě jistá. Rita je šťastná s Dexterem, ale její exmanžel se jí stále snaží přesvědčit, aby mu pomohla s jeho obhajobou. Mezitím potapěči nacházejí na dně oceánu hrůzostrašný objev...
Ein ungewohntes Gefühl für Dexter: Er ist derzeit emotional nicht in der Lage, Menschen zu ermorden und ist über diesen Zustand extrem frustriert. Debra, die beinahe vom Kühlwagenkiller getötet worden wäre, kehrt zum Polizeidienst zurück.
Things are really beginning to heat up for Dexter: Doakes' suspicions about him are growing, his victims are escaping, and his body dump site has been found. Meanwhile Paul is troubling Rita over the missing shoe and Debra is going through trauma over the Ice Truck killer incident.
Doakesin epäilyt Dexteriä kohtaan kasvavat uhkaavasti. Kaupunkiin tulee uusi FBI-agentti. Dexterin uhrit alkavat päästä karkuun ja hänen ruumiskaatopaikkansa löydetään. Debra palaa töihin. Paul ahdistelee Ritaa vankilasta käsin.
38 jours ont passé depuis la fin de la première saison. Dexter est suivi nuit et jour par Doakes, ce qui l'empêche d'assouvir ses envies de meurtre et sa première occasion est ruinée par quelque chose de beaucoup plus inattendu. Debra revient au travail et se retrouve sous les flashes des journalistes et du public. Chose qu'elle n'apprécie guère. Des chasseurs de trésor font de plus, une découverte horrible au fond de l'océan que Dexter va avoir du mal à avaler.
דברים מתחילים לצאת מכלל שליטה אצל דקסטר: החשדות של דוקס לגביו גדלים, הקורבנות שלו נמלטים, והמקום שבו הוא משליך את הגופות מתגלה למשטרה. בינתיים דברה עוברת טראומה בעקבות המקרה עם "רוצח משאיות הקרח".
Miután megölte testvérét, a jegeskocsis gyilkost, Dexter úgy érzi képtelen újra ölni. Természetesen akar, és valójában szüksége is van rá, de a rátörő érzések elbátortalanítják, amit nem igazán ért. Miután majdnem a jegeskocsis áldozatává vált, Debra újra szolgálatba áll a Miami-i Rendőrségen, de lehet, hogy nem áll még készen a feladatra..
Dopo aver ucciso suo fratello, l’ITK, alla fine della stagione precedente, Dexter scopre di non essere piu’ in grado di uccidere. Egli certamente non solo lo vuole, ne ha anche bisogno, ma allo stesso tempo si trova a dover combattere con sentimenti a lui sconosciuti e che non comprende. Dopo essere scampata al tentativo dell’ITK di ucciderla, Debra torna al lavoro, ma ben presto pericolosi segnali evidenziano che non e’ ancora pronta a svolgere lucidamente le sue solite mansioni.
Dexter krijgt het benauwd wanneer Doakes' vermoedens over hem steeds sterker worden. Dexter faalt twee maal bij het koud maken van zijn slachtoffers en de locatie waar Dexter zijn slachtoffers dumpt wordt aangetroffen door twee schatgravers. Ondertussen gaat Debra weer aan het werk na haar afwezigheid vanwege de Ice Truck Killer. De ex-man van Rita vindt zijn dood tijdens een ruzie in de gevangenis.
Wraz ze śmiercią Rudy’ego, jedynej osoby, która go rozumiała i rzeczywiście tolerowała Dexter stracił to, co wyróżniało go od innych, zabójczą precyzję. W dodatku każdy jego ruch obserwuje Doakes…
Pierwsze niedopatrzenia, pierwsze błędy i pierwsze konsekwencje…
Znalezione na wybrzeżu ciało prowadzi jednostkę do Chino, mordercy wielkich gabarytów. Po nieudanej próbie zabicia handlarza klątw i kurczaków, Dexter właśnie jego wybiera na kolejną ofiarę…
Tymczasem Debra wraca do pracy w policji, a LaGuerta mimo degradacji stara sie zachować profesjonalizm. Rita zaczyna odbierać telefony od byłego męża, który siedząc w więzieniu prosi ją o odnalezienie zgubionego buta, jedynej szansy na jego wyjście z zakładu.
Kiedy kolejna próba oczyszczenia ulic Miami z bandytów nie powodzi się, Dexter doświadcza czegoś, czego nigdy wcześniej nie odczuwał. Pierwszy raz jego serce zaczyna bić intensywnie i w przyspieszonym tempie. Wszystko na skutek ogłoszonego w telewizji znaleziska, na które natknęli się podwodni poszukiwacze skarbów…
As coisas estão começando a esquentar para Dexter: as suspeitas de Doakes sobre ele estão aumentando, suas vítimas estão escapando, e seu local de desova de corpos foi encontrado. Enquanto isso, Paul está incomodando Rita sobre o sapato desaparecido e Debra está traumatizada por causa do incidente com o assassino do Caminhão de Gelo.
У Декстера сразу куча неприятностей: подозрения сержанта Доукса становятся всё сильнее, жертвам удаётся избежать карты, а место, где он обычно прячет трупы, обнаружено. Дебра же никак не может справится с травмой, нанесённой ей рефрижераторным убийцей.
Las cosas comienzan a complicarse para Dexter: Doakes sospecha cada vez más de él, se le escapan las vícitmas y han encontrado el lugar donde deja los cuerpos. Mientras, Paul inquieta a Rita acerca del zapato perdido y Debra sufre un trauma por el incidente del Asesino del Camión de Hielo
Teamet undersöker en kropp som de misstänker tillhör en gängmedlem. Polisen gör en hemsk upptäckt som är relaterad till Dexters mord. Paul besvärar Rita om den saknade skon. Debra försöker komma över traumat hon upplevt.
Olaylar Dexter için kızışmaya başlıyor.Doakes’ın Dexter hakkındaki şüpheleri gittikçe artmakta.Bu arada Debra işin başına tekrar dönmüştür.
덱스터에게 상황은 정말로 뜨거워지기 시작하고 있다: 도이크스에 대한 의심은 커지고 있고, 그의 피해자들은 탈출하고 있으며, 그의 시체 유기 장소가 발견되었다. 한편 폴은 신발 분실 문제로 리타를 괴롭히고 데브라는 아이스 트럭 살인사건으로 트라우마를 겪고 있다.
بدأت الأمور بالفعل في التسخين بالنسبة لديكستر. تتزايد شكوك دوكس بشأنه، وتهرب ضحاياه، وتم العثور على مكب نفايات جثثه.
čeština
Deutsch
English
suomi
français
עברית
Magyar
italiano
Nederlands
język polski
Português - Portugal
русский язык
español
svenska
Türkçe
한국어
العربية