Während sich Kogoro im Biergarten betrinkt, beobachtet Conan einen Mann (Herr Keigo Endo), seines Zeichens Zahnarzt, der nervös auf einen Anruf zu warten scheint
A young boy is kidnapped and it’s up to Kogoro, Conan, and Ran to help! Time is off the essence when the kidnapper sends a deadly ultimatum: “No police, no mercy, no time!”
Au restaurant, Conan entend la conversation d'un client au téléphone. Il semblerait qu'un membre de sa famille ait été enlevé.
Mentre si trova a cena con Kogoro e Ran in un locale, Conan osserva una persona che si comporta in modo strano e sospetta che abbia un problema. Conan convince quindi Kogoro ad avvicinarlo e ad offrirgli il suo aiuto.
ビアガーデンで誘拐事件に気づいたコナンは、小五郎、蘭と共に、脅迫されているらしい歯科医・遠藤を家まで尾行する。急患のふりをして入り込んだ3人は、4歳の息子・圭太が誘拐され、身代金を要求されていることを知る。圭太の監禁場所の手掛かりは「カニ」と「クジラ」。コナンたちは水族館やカニ料理店を調べまくるが…。
动画原创。在酒店吃饭时,一个神色不安的人引起柯南的注意,柯南等人暗中跟踪并进一步询问得知,此人名叫远藤,他的儿子被人绑架,为保儿子安全而没有报警,小五郎决定帮他。次日,犯人打来电话要钱,远藤听到了儿子说有螃蟹和鲸鱼,这是找到犯人据点的唯一线索,小兰、柯南和小五郎走街串巷的找有螃蟹和鲸鱼的地方,柯南想起了漏掉的线索,顺利找到有「螃蟹和鲸鱼」的地方,将人质解救。
Un niño es secuestrado y la única pista que da es que puede ver una ballena soltando un chorro de agua y unos cangrejos.
Un nen és segrestat i l'única pista que dóna és que pot veure una balena deixant anar un raig d'aigua i uns crancs.