Kogoro wird zu einem Vortrag auf die abgelegene Insel Shikishima eingeladen. Dort ist kürzlich ein Schiff, die Ryûjinmaru, wieder aufgetaucht, das vor sieben Jahren mit einer Ladung Goldnuggets im Wert von 1 Mrd. Yen gesunken war.
While Kogoro goes to give a lecture on Shiki Island he is enlisted to find a billion dollars in gold. However, Kogoro decides it is not worth it after someone tries to assassinate him, but at Chief Mikami’s insistence, Kogoro stays, but death toll continues to rise. Is this the Pirate's Curse or is something more nefarious at work?!
Un navire fantôme resurgit après 7 années de disparition. La rumeur dit qu'il transportait de l'or. Alors que Kogorô est forcé par le maire de l'île d'enquêter sur l'or, un homme vêtu d'une armure tente de l'assassiner en pleine nuit.
Un vecchio battello affondato molti anni prima mentre trasportava lingotti d'oro, appare, trasportato dalla corrente, nel porto di una piccola isola. Kogoro viene chiamato dal sindaco del luogo per ritrovare i lingotti.
水軍伝説の伝わる瀬戸内海の小島・敷島では、7年前に金塊を積んで沈没したはずの小型船・竜神丸が浜に打ち上げられた。講演会を依頼されて島にやって来た小五郎は10億円の金塊探しも依頼される。が、小五郎の代わりにくす玉の紐を引いた村役場の職員がガソリンを浴びて火だるまになった。何者かが小五郎の命を狙ったのだ。
动画原创。七年前载满相当于十亿日元金子的竜神号,突然出现在敷岛海面。以幽灵船为噱头的村长三上邀请小五郎来演讲,而他的真正目的是拜托小五郎找到金子的所在。演讲时,小五郎差点丧命讲台,凶手很有可能是岛上的守卫浜田,和旅行社职员上原,两人也似乎是旧识。当晚小五郎一路追踪袭击他的武士,却被人打晕掉入了凶手的陷阱,成了杀害浜田的凶手。
Kogoro va a investigar la leyenda de un barco pirata a una isla y allí se convierte en el blanco de un asesino.
En Kogoro va a donar una conferència a l'illa de Shiki i es recluitat per buscar un tresor en lingots d'or perduts. Tanmateix, Kogoro decideix que es massa perillós després que algú intenti assassinar-lo, davant la insistència del cap Mikami, Kogoro es queda a l'illa, però el nombre de morts continua augmentant. és una maledicció pirata o hi ha alguna cosa més sinistra?!